| This chapter provides general guidelines on best practice methods for assessing the quality of household income statistics. | В данной главе приводятся общие руководящие принципы, касающиеся наилучших практических методов оценки качества статистических данных о доходах домохозяйств. |
| Chapter 6 provides practical guidance on the analysis and dissemination of income distribution statistics. | В главе 6 содержится практическое руководство по анализу и распространению статистических данных о распределении доходов. |
| This Handbook is a guide for producers and users of household income distribution statistics. | Данное Руководство служит пособием для разработчиков и пользователей статистических данных о распределении доходов домохозяйств. |
| Part of this shift is a change in the type of statistics that are being produced in the area of education. | Составляющей такой тенденции является изменение характера статистических данных, собираемых в области образования. |
| The minimum set contains the minimum common denominator for statistics on gender equality and women's empowerment. | Минимальный набор включает в себя минимальный общий знаменатель для статистических данных по гендерному равенству и правам и возможностям женщин. |
| Within this square there are fewer but more standardised and cheaper ways of producing statistics. | В этом квадрате мы располагаем меньшим, но более стандартизированным и дешевым набором методов подготовки статистических данных. |
| Thus, statistics on nationality and on national origin, race, skin colour and religion are not collected. | Соответственно, в стране не ведется сбор статистических данных о национальности и национальном происхождении, расе, цвете кожи и вероисповедании. |
| Togo has no statistics enabling it to assess the precise level of employment and its development. | В Того нет статистических данных, которые позволили бы дать точную оценку уровня занятости и ее динамики. |
| The Committee approved the proposal to include the collection of wood energy statistics under Work Area 1. | Комитет утвердил предложение о включении в программу в области работы 1 элемента, посвященного сбору статистических данных об энергии на базе древесины. |
| Improve wood pellets production and trade statistics | Улучшение статистических данных о производстве топливных древесных гранул и торговле ими |
| It was noted that the JWEE was a collection of statistics and could not be used to collect policy-related information. | Было отмечено, что СОЭД служит целям сбора статистических данных и не может использоваться для сбора информации, касающейся политики. |
| The secretariat also maintains FDI statistics online, which allows developing countries to monitor their own FDI performance. | Кроме того, секретариат ведет онлайновую базу статистических данных о ПИИ, что позволяет развивающимся странам отслеживать свои показатели ПИИ. |
| Internet facilities and usage have grown rapidly in recent years, but statistics are lacking. | Средства Интернета и его использование быстро увеличивались в последние годы, однако статистических данных нет. |
| The delegation had so far failed to provide statistics on the occupancy of certain prisons that were allegedly overcrowded. | Делегация не представила статистических данных о количестве заключенных, содержащихся в некоторых тюрьмах, которые, согласно утверждениям, являются переполненными. |
| Some integration programmes benefited families as a whole although the statistics did not provide information on the composition of those families. | Некоторые программы обеспечения интеграции охватывают семьи в целом, но в статистических данных их состав не учитывается. |
| In that regard, it was said to be helpful to gather statistics to show the extent of compliance with awards. | В этой связи была отмечена целесообразность сбора статистических данных, отражающих степень соблюдения арбитражных решений. |
| It congratulated Tanzania for making available national statistics on gender-based violence. | Норвегия положительно оценила предоставление Танзанией национальных статистических данных о гендерном насилии. |
| There are no reliable statistics available on the private sector. | Не имеется достоверных статистических данных, касающихся частного сектора. |
| It added that the unavailability of relevant statistics undermined the effectiveness of preventive and control strategies. | Кроме того, отсутствие соответствующих статистических данных ослабляет эффективность стратегии превентивной деятельности и борьбы с злоупотреблениями наркотиками. |
| The benefit of United Nations statistics, tools and guidelines to mandate holders was underlined. | Была отмечена польза статистических данных, инструментов и руководящих принципов Организации Объединенных Наций для деятельности мандатариев. |
| Analysis of statistics and monitoring trends was provided. | Осуществлялись анализ статистических данных и отслеживание тенденций. |
| It also focuses on strengthening research and data management by serving as a portal for national and regional statistics. | Она также ориентирована на усиление исследовательской деятельности и управления данными, выполняя функции портала национальных и региональных статистических данных. |
| The centre supports countries in the Americas in improving the quality and quantity of statistics on conventional and emerging crimes. | Центр оказывает поддержку странам Северной и Южной Америки в деле повышения качества и увеличения количества статистических данных о традиционных и новых формах преступности. |
| Mr. Goddard deliberately lied by using two sets of statistics at this meeting. | Г-н Годард умышленно лгал, когда приводил на этом заседании два набора статистических данных. |
| This is certainly due to the fact that the relevant statistics are not available yet. | Это, безусловно, объясняется тем, что соответствующих статистических данных пока еще не имеется. |