Agencies are also required to inform the Council and all agencies of any changes to existing statistics, if they plan to cease to produce statistics in a particular area or are planning new statistics. |
Агентства также обязаны информировать Совет и все другие агентства о любых изменениях в существующей статистике, если они планируют прекратить производство статистики в конкретной области или приступить к производству новых статистических данных. |
Where national programmes of statistics on the working-age population or on child labour exist, the statistics derived from the population census will serve to complement those bodies of statistics. |
В тех случаях, когда существуют национальные программы ведения статистики трудоспособного населения или детского труда, данные, разработанные в рамках переписи населения, будут служить дополнением к этим наборам статистических данных. |
New actions: Implementation of temperature correction to energy consumption statistics; Collection of energy statistics for the CEEC countries and Baltic States; Evaluation of the effects of the liberalisation of energy markets on the energy statistics system. |
Новые мероприятия: Применение поправок на температуру в статистике потребления энергии; сбор статистических данных по энергетике по странам СЦВЕ и государствам Балтии; оценка последствий либерализации энергетических рынков для системы статистики энергетики. |
It is also developing an international classification of activities for time-use statistics that will be relevant to a range of socio-economic statistics, including gender statistics. |
Он также разрабатывает международную классификацию видов деятельности для получения статистических данных об использовании времени, важных для получения целого ряда социально-экономических статистических данных, включая статистические данные с разбивкой по признаку пола. |
Short-term statistics encompass a broad range of statistics, including quarterly national and financial accounts; monthly statistics on prices and costs; and measures of output and demand, the labour market and external trade. |
Краткосрочная статистика охватывает широкий круг статистических данных, включая квартальные национальные и финансовые счета; месячную статистику цен и затрат; и показатели выпуска продукции и спроса, рынка труда и внешней торговли. |
(b) Collecting, assessing and compiling statistics, developing databases and disseminating financial and economic statistics on national accounts and indicators in the area of social statistics; |
Ь) сбор, оценка и обобщение статистических данных, создание баз данных и распространение финансовой и экономической статистической информации по национальным счетам и показателям социальной статистики; |
Gender statistics is a field of statistics which cuts across the traditional fields to identify, produce and disseminate statistics that reflect the realities of the lives of women and men and policy issues relating to gender. |
Гендерная статистика является отраслью статистики, которая пронизывает все традиционные отрасли в целях выявления, подготовки и распространения статистических данных, отражающих реалии жизни женщин и мужчин и политические вопросы, связанные с гендерной проблематикой. |
The Committee notes with concern the lack of statistics on migration flows, particularly statistics on economic migration to Senegal and on expatriate Senegalese. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие статистических данных о миграционных потоках, в частности об экономической миграции в Сенегал и о гражданах Сенегала, работающих за рубежом. |
Stakes' field of activity is the service structure of Social Welfare and Health Care: birth statistics, day care statistics, hospital statistics, income support and child allowances, etc. |
Сферой деятельности "СТЕЙКС" является структура оказания услуг в области социального обеспечения и здравоохранения: сбор и обработка статистических данных относительно рождаемости, ухода за детьми в дневное время, деятельности больниц, пособий нуждающимся и детям и т.д. |
Recent experiences in developing data structure definitions have focused on external debt, monetary statistics, international financial statistics, balance of payments, commodity trade statistics, national accounts, short term indicators, agriculture data and some additional macro-economic statistical series. |
В последнее время усилия по разработке определений структуры данных прилагаются в основном применительно к статистике внешней задолженности, валютной статистике, статистике международных финансов, платежного баланса, торговли и национальных счетов, краткосрочным показателям, данным по сельскому хозяйству и отдельным дополнительным рядам макроэкономических статистических данных. |
The implementation strategy of the SEEA and supporting statistics is also closely linked to the implementation strategy of the System of National Accounts and supporting statistics. |
Стратегия внедрения СЭЭУ и подготовки вспомогательных статистических данных также тесно связана со стратегией внедрения системы национальных счетов и подготовки вспомогательных статистических данных. |
This phase is triggered when a need for new statistics is identified, or feedback about current statistics initiates a review. |
Этот этап инициируется в тех случаях, когда определена потребность в новых статистических данных либо когда отзывы о текущих статистических данных требуют их пересмотра. |
The Africa statistics practice group of the World Bank celebrated African Statistics Day on 18 November with the theme "Promoting quality statistics for Africa's progress". |
Группа Всемирного банка по статистической практике Африки отметила 8 ноября День африканской статистики, посвященный теме «Содействие использованию качественных статистических данных для обеспечения прогресса Африки». |
The requirement for statistics about women and men increased and Statistics Sweden has published statistics on women and men in many areas that are pedagogical and easy to access. |
В связи с ростом потребности в статистических данных о женщинах и мужчинах Статистическое управление Швеции публикует статистические данные о положении женщин и мужчин во многих областях, которые носят просветительный характер и являются легкодоступными. |
Sami statistics 9. In the past few years, Statistics Norway has developed good statistics on the Sami population. |
За несколько последних лет Статистическое управление Норвегии разработало надежную систему статистических данных о населении из числа саами. |
Statistics: Although general statistics on violence against women were reported for some States, the Special Rapporteur regrets that specific statistics on domestic violence were not provided. |
Статистические данные: хотя статистические данные, касающиеся насилия в отношении женщин, были представлены по ряду департаментов, Специальный докладчик сожалеет о том, что не было представлено конкретных статистических данных о бытовом насилии. |
Collection of monetary statistics in accordance with the standards in the Manual on Monetary and Financial Statistics and the EMU monetary statistics program will begin. |
Будет начат сбор статистических данных в соответствии со стандартами Руководства по валютно-денежной и финансовой статистике и в рамках программы валютно-денежной статистики ЕВС. |
The lack of statistics from many other organizations, and the incompleteness of the available statistics, was not conducive to making a complete system-wide assessment and drawing conclusions on the use of LTAs. |
Непредставление статистических данных многими другими организациями и ограниченность имеющихся статистических данных затруднили проведение комплексной общесистемной оценки и подготовку выводов об использовании ДСС. |
The Advisory Group aims to develop a core set of statistics to guide capacity development of national statistical systems in producing and disseminating social statistics. |
Деятельность Консультативной группы предназначается для разработки основного набора статистических показателей в целях руководства процессом укрепления потенциала национальных статистических систем в сфере подготовки и распространения статистических данных по социальным вопросам. |
All States members of WHO have committed to report their statistics on mortality and morbidity events to WHO, using the classification, which provides a common language for comparable statistics. |
Все государства - члены ВОЗ обязались предоставить ей статистическую информацию по смертности и заболеваемости в соответствии с этой классификацией, которая обеспечивает единство формулировок для сопоставления статистических данных. |
The Plan has three principal objectives: (a) fully integrating statistics into decision-making; (b) promoting open access to statistics; and (c) increasing resources for statistical systems. |
Этот план преследует три основные цели: а) обеспечить всестороннее использование статистических данных при принятии решений; Ь) содействовать открытому доступу к статистическим данным; и с) увеличить объем ресурсов, выделяемых на статистические системы. |
It will strengthen environment statistics programmes of countries by enabling them, in an incremental manner, to produce a comprehensive set of statistics that can be useful and responsive to the demands of a wide range of users. |
Это позволит укрепить программы статистики окружающей среды в странах, дав им возможность постепенно подготовить всеобъемлющий набор статистических данных, который может быть полезен для широкого круга пользователей и отвечать их потребностям. |
Those are therefore the regions from which the availability of drug statistics is limited and, when they are available, the statistics are of varying degrees of quality. |
Таким образом, объем статистических данных о наркотических средствах в таких регионах ограничен и, когда статистические данные имеются, их качество является разным. |
In 2009, the Institute identified the need to develop a second international survey of cultural statistics in addition to the biennial survey of feature film statistics. |
В 2009 году Институт выявил необходимость провести второе международное обследование по вопросам статистики культуры в дополнение к проводимому раз в два года обследованию статистических данных по художественным фильмам. |
Its objectives are to further improve environmental statistics and produce the agreed indicators, strengthen environmental reporting and promote comparability of environmental statistics and indicators in the pan-European region. |
Ее задачи заключаются в дальнейшем совершенствовании экологической статистики и подготовке согласованных показателей, улучшении отчетности по вопросам окружающей среды и оказании содействия в повышении сопоставимости экологических статистических данных и показателей в общеевропейском регионе. |