Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистических данных

Примеры в контексте "Statistics - Статистических данных"

Примеры: Statistics - Статистических данных
Three main issues of concern were identified in relation to accessing mobile positioning data for the purpose of producing tourism statistics in Finland and these concerns will also potentially affect producing statistics about temporary labour migration. ЗЗ. Были определены три основных вопроса, вызывающих озабоченность в отношении доступа к данным мобильного позиционирования с целью подготовки статистики туризма в Финляндии, и эти проблемы будут также потенциально затрагивать процесс составления статистических данных о временной миграции рабочей силы.
For example, according to national statistics, approximately 160,000 Lao people worked in Thailand but travelled there illegally, which meant that the Lao authorities had no statistics concerning them. Например, около 160000 лаосцев работают в Таиланде, согласно статистики этой страны, но они уходят туда нелегально, а у властей Лаоса нет каких-либо статистических данных на этот счет.
Mr. YAKOVLEV, responding to Ms. Gaer's comment about the statistics in table 1 of paragraph 24, pointed out that the statistics for article 101/1 were incomplete because it had only recently been introduced. Г-н ЯКОВЛЕВ, отвечая на комментарий г-жи Гаер относительно статистических данных, содержащихся в таблице 1 пункта 24, указывает, что статистические данные по статье 101/1 являются неполными в силу того, что она была включена недавно.
The following statistics have been presented by the Human Resources Department of the Falkland Islands Government to update those statistics and are correct as at 1 November 2002 Нижеследующая информация, отражающая положение дел по состоянию на 1 ноября 2002 года, была предоставлена департаментом людских ресурсов правительства Фолклендских островов в целях обновления вышеупомянутых статистических данных:
(a) Statistical advocacy to create greater awareness about the role of statistics and enhance demand for and use of statistics; а) пропаганда важности статистики для повышения осведомленности о роли статистических данных, увеличения спроса на них и расширения их использования;
The secretariat is grateful that correspondents provided actual statistics for 2004 and, in the absence of formal statistics, their best estimates. Секретариат благодарен корреспондентам за представление фактических статистических данных за 2004 год, а в отсутствие официальных статистических данных - оценок.
The intention is to use these methods for other register based statistics as well, not only for the census statistics. Предполагается использовать эти методы не только для статистических данных переписи, но и для других статистических данных, основывающихся на регистрах.
The report discusses technical issues relating to the quality of energy statistics in general and the quality of short-term oil production statistics in particular. В докладе обсуждаются технические вопросы, связанные с качеством данных статистики энергетики в целом и, в частности, с качеством оперативных статистических данных о добыче нефти.
Giving credit, in the dissemination of international statistics, to the original source and using agreed quotation standards when reusing statistics originally collected by others указание при распространении данных международной статистики первоначальных источников и использование согласованных стандартов цитирования при повторном использовании статистических данных, первоначально собранных другими органами;
In response to a query on statistics, he reminded delegations that, as noted in the tables, all statistics were provisional until the key reference source, the annual population statistical report for the year in question, was published. Отвечая на вопрос о статистических данных, он напомнил делегациям, что, как указывалось в таблицах, все статистические данные являются предварительными до опубликования основного справочного источника, т.е. годового статистического отчета по населению за соответствующий год.
ESCWA considers that a central unit, within an overall decentralized set-up, is best suited for compiling descriptive statistics in a convenient, usable, and understandable form, and devising standards against which such statistics may be monitored. ЭСКЗА считает, что централизованное подразделение, действующее в рамках общей децентрализованной структуры, лучше всего обеспечило бы сбор дескриптивных статистических данных в простой, удобной для использования и понятной форме, а также разработку стандартов для мониторинга такой статистики.
The development of statistics on the size, composition and contribution of informal employment to the economic growth was a key outcome of several advisory missions on economic statistics. Было организовано несколько миссий по оказанию консультативной помощи в области экономической статистики, одним из результатов которых стало увеличение объема статистических данных о размерах, структуре и вкладе неорганизованного сектора в экономический рост.
So far in the present paper, the lack of statistics and the quality of statistics in some areas have been discussed. До сих пор в настоящем докладе речь шла о нехватке статистических данных, а также о качестве статистики в ряде областей.
Although continued technical cooperation leads to a greater understanding of the differences in our various statistics, it does not bring about improvements in the precision of comparison of those statistics. Хотя продолжающееся техническое сотрудничество ведет к большему пониманию различий в наших различных статистических данных, оно не обеспечивает точности сопоставления этих данных.
(b) Field projects. Improvement of calculations of national accounts and other economic statistics; and improvement of information systems on social statistics. Ь) проекты на местах: совершенствование составления национальных счетов и подготовки других экономических статистических данных; и улучшение информационных систем в области социальной статистики.
The statistics subprogramme of the Commission focused on promoting the improvement of capabilities of national statistical offices in the region for timely and accurate collection and dissemination of statistics needed for development planning and decision-making. Статистическая подпрограмма Комиссии была нацелена на содействие укреплению потенциала национальных статистических управлений в регионе по своевременному сбору и распространению достоверных статистических данных, необходимых для планирования развития и принятия решений.
The emphasis is on pulling together statistics from a variety of topics into profiles for regions below the major political divisions for which detailed statistics are regularly produced. Основной акцент делается на объединении статистических данных по ряду направлений в систему данных по регионам на уровне, предшествующем основному политическому делению, на котором регулярно производится составление подробной статистической информации.
The Task Force aims to review and recommend ways of improving the international comparability of industry statistics with emphasis on the policy issues that the statistics are designed to inform. Целевая группа намерена изучить и рекомендовать пути повышения международной сопоставимости статистических данных в области промышленности с уделением особого внимания потребностям директивных органов в такого рода информации.
It also promotes the establishment of steel statistics, and pays particular attention to improving statistics on stocks and on actual consumption of steel. Группа также поощряет ведение статистики черной металлургии и уделяет особое внимание совершенствованию статистических данных о запасах и фактическом потреблении продукции черной металлургии.
Furthermore, some of the institute(s) traditionally responsible for health statistics still see their primary goal as the collection and publication (as voluminous non-user friendly annuals) of statistics per se. Кроме того, некоторые учреждения, традиционно занимающиеся статистикой здравоохранения, по-прежнему считают своей главной целью собственно сбор и публикацию статистических данных (в виде больших по объему и неудобных для пользователя ежегодников).
In addition, the United Nations disability statistics database represents an essential system-wide resource which contains statistics for monitoring at the international level progress related to the situation of persons with disabilities in countries. Кроме того, статистическая база ООН по инвалидности служит необходимым для всей системы источником статистических данных для целей наблюдения за ходом работы на международном уровне применительно к анализу положения инвалидов в тех или иных странах.
Neither the Director of Public Prosecutions nor the police had statistics on the two Acts but the former was considering what measures might be taken to ensure that statistics were made available in future. Ни директор Департамента публичных преследований, ни полиция не располагают статистическими данными по этим двум законам, однако первый считает, что можно было бы предпринять определенные меры для сбора таких статистических данных в будущем.
A continuation of work in Eurostat to improve the quality of statistics and simplify the provision of basic data for Intrastat (statistics of Intra-Community trade). Евростат продолжает работу по повышению качества статистических данных и упрощению процедур представления исходных данных для Интрастат (статистические данные о торговле внутри Сообщества).
20.52 Another principal area of work for this subprogramme will be to continue to develop regional statistics and promote international statistical classifications, standards and systems, including gender statistics. 20.52 Другое важное направление деятельности в рамках данной подпрограммы будет по-прежнему заключаться в разработке региональных статистических данных и внедрении международных статистических классификаций, стандартов и систем, включая гендерную статистику.
Collaboration among the commissions as Task Force members has strengthened links between producers of statistics and users of statistics at the global, regional and country level, including Governments, United Nations statistical offices, relevant non-governmental organizations and others. Сотрудничество между комиссиями как членами Целевой группы способствовало укреплению связей между источниками статистических данных и их пользователями на глобальном, региональном и страновом уровнях, включая правительства, статистические подразделения Организации Объединенных Наций, соответствующие неправительственные организации и другие субъекты.