Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистических данных

Примеры в контексте "Statistics - Статистических данных"

Примеры: Statistics - Статистических данных
The GIS project has involved the compilation of an expanded range of statistics and appropriate indicators, permitting an improved assessment of the insurance sector's financial strength, stability, profitability and solvency, both for direct insurers and reinsurers. Проект ГСС предусматривает компиляцию расширенного набора статистических данных и соответствующих показателей, позволяющего более эффективную оценку финансовой надежности, стабильности, прибыльности и состоятельности страхового сектора, включая как прямых страховщиков, так и перестраховщиков.
After measuring the accuracy of your statistics, did you (or will you) make adjustments before publication? После оценки точности ваших статистических данных внесли ли вы (или внесете) в них поправки перед опубликованием?
The aim is to construct a set of consistent, standard and coherent registers across countries, in order to improve the quality of statistics at both the national and international levels. Цель заключается в том, чтобы создать набор непротиворечивых, стандартных и согласованных регистров в разных странах для улучшения качества статистических данных как на национальном, так и на международном уровнях.
No statistics have been provided regarding officials brought to justice but it is clear that the failure to prosecute the perpetrators of ill-treatment and acts of torture perpetuates a culture of tolerance and impunity towards abuses committed by them. Не было предоставлено никаких статистических данных о количестве преданных суду чиновников, но при этом ясно, что отсутствие судебного преследования лиц, виновных в жестоком обращении и пытках, усугубляет обстановку терпимости и безнаказанности в отношении злоупотреблений, совершаемых должностными лицами.
Persons detained in connection with the armed conflict (hereinafter "conflict-related detainees") held by the Afghan National Police (ANP) or the National Directorate of Security (NDS) in pre-trial custody, however, are not included in these statistics. В то же время в этих статистических данных не учтены задержанные в связи с вооруженным конфликтом лица, которые содержатся под стражей в ожидании суда и находятся в ведении Афганской национальной полиции (АНП) или Национального управления безопасности (НУБ).
They noticed the absence of reliable statistics on illiteracy rates and recommended giving priority to the education sector by increasing the financial allocation and activate the Law on Compulsory Schooling in the elementary stages. Они указали на отсутствие надежных статистических данных об уровне неграмотности и рекомендовали уделять приоритетное внимание сектору образования путем увеличения объема финансовых ассигнований и привести в действие Закон об обязательном школьном образовании в начальных школах.
Various courts apply different recording practices, making it difficult to produce reliable statistics and, in some cases, hindering the trial proceedings, because judges resign from cases they have previously tried. Разные суды используют различные методы оформления материалов судебных дел, что затрудняет получение надежных статистических данных и в ряде случаев препятствует проведению судебного разбирательства в связи с тем, что судьи отказываются от ведения дел, которые они до этого рассматривали.
Ireland noted the concerns expressed by the Committee against Torture and the Working Group on Arbitrary Detention about the lack of statistics on the use of solitary confinement. Ирландия отметила озабоченность, выраженную Комитетом против пыток и Рабочей группой по произвольным задержаниям в связи с отсутствием статистических данных об использовании такой меры наказания как одиночное заключение.
131.140 Ensure the compilation of detailed statistics on the use of solitary confinement (Ireland); 131.140 обеспечить сбор подробных статистических данных об использовании такой меры, как содержание в одиночной камере (Ирландия);
Household surveys, especially labour force surveys, are particularly well suited for generating a broad range of statistics on the economic characteristics of the population at aggregate levels, such as national and broad regional groupings. Обследования домохозяйств, особенно обследования рабочей силы, очень хорошо подходят для разработки широкого набора статистических данных по экономическим характеристикам населения на агрегированных уровнях, таких как общенациональный уровень и уровень широких региональных группировок.
In light of the recent global economic crisis, the need for reliable and timely statistics for international monitoring and national policy-making on poverty reduction has become even more apparent. Недавний глобальный экономический кризис усилил потребность в надежных и своевременных статистических данных для целей международного мониторинга, и необходимость разработки национальной политики борьбы с бедностью стала еще более очевидной.
Systems for collecting and analysing administrative data and vital statistics in developing countries require significant strengthening; this is an important investment if national data requirements are to be met. В развивающихся странах системы сбора и анализа административных данных и статистических данных о естественном движении населения нуждаются в существенном укреплении в качестве важной инвестиции в целях удовлетворения национальных потребностей в данных.
As the Platform for Action made clear, the responsibility for collecting, analysing and making statistics available lies with national statistical offices and governments more broadly, as well as with international organizations, including United Nations entities. Как было четко указано в Платформе действий, ответственность за сбор, анализ и подготовку статистических данных несут национальные статистические учреждения и правительства в более широком плане, а также другие международные организации, в том числе структуры Организации Объединенных Наций.
It is a change that is inevitable when looking at data and statistics that indicate that in as little as ten years, leaders that have been in power will no longer be there. Это изменение, которое кажется неизбежным при изучении информации и статистических данных, свидетельствует о том, что всего лишь через десять лет находящихся сегодня у власти лидеров больше не будет.
We recommend the establishment of one or more independent bodies of inquiry to review statistics and conditions related to the intersection of racism and to address issues and strategies to achieve gender equality in the United States. Мы рекомендуем учредить один или более независимых органов по расследованию для изучения статистических данных и условий, связанных с проблемой расизма, и содействия ее решению в целях обеспечения гендерного равенства в Соединенных Штатах.
The competent authority further indicated that although it supported the substance being placed under international control, there were challenges surrounding the identification and reliability of statistics on seizures and detections of mephedrone and all new psychoactive substances. Компетентный орган также отметил, что, несмотря на то, что он поддерживает установление международного контроля над этим веществом, существует ряд трудностей, связанных с выявлением и надежностью статистических данных об изъятиях и случаях обнаружения мефедрона и всех новых психоактивных веществ.
These statistics indicate that 88% of children who will be in the reception class in the school year 2013/14 have benefited from publicly supported pre-school care and education. Из этих статистических данных следует, что государственной поддержкой в области дошкольного образования и воспитания смогли воспользоваться 88% детей, подлежавших зачислению в начальную школу в 2013/14 учебном году.
The Committee remains concerned by the fact that the report does not provide recent, reliable and complete statistics on the composition of the population and on migration flows within the country or disaggregated socio-economic indicators. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в докладе не содержится новых, надежных и полных статистических данных о составе населения и о притоке мигрантов в страну, а также детализированных социально-экономических показателей.
The Group indicates that it has applied a content development framework to develop best practices in the collection of output and price statistics for over 85 service industries defined in the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, Revision 4. Группа сообщает о том, что ею применен инструментарий подготовки информационного компонента в целях выработки передовой практики сбора статистических данных о выпуске и ценах по более чем 85 отраслям сферы услуг, перечисленным в Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности в четвертой редакции.
It stressed the key role of SIAP in meeting anticipated training needs centred on new statistical data and measurements for the development agenda beyond 2015, as well as in the production of basic statistics. Он подчеркнул основную роль СИАТО в удовлетворении предполагаемых учебных потребностей, в основном касающихся новых видов статистических данных и показателей применительно к повестке дня в области развития на период после 2015 года, а также сбора базовой статистики.
The author indicated that, from a conceptual perspective, compiling trade data by the country of consignment offered the possibility of obtaining consistent statistics and reasonable comparability since it promoted recording the same transactions by direct importing and exporting countries. Автор отметил, что в концептуальном плане составление данных о торговле по стране отправления товара предоставляет возможность получения последовательных статистических данных и достижения адекватной сопоставимости, поскольку оно позволяет вести учет одних и тех же операций по странам-импортерам и странам-экспортерам.
A first step is to improve the availability and quality of statistics, with special attention paid to basic environment data which will feed directly into environmental accounts; Первый шаг заключается в повышении уровня доступности и качества статистических данных с особым упором на базовые экологические данные, которые непосредственно используются в экологических счетах;
(b) A mapping of the demand for Governance statistics by various user constituencies; Ь) определение потребностей в статистических данных в области государственного управления со стороны различных групп пользователей;
The lessons learned from monitoring the Millennium Development Goals underscore that improved production of sound statistics as an efficient monitoring and evaluation tool is a priority action. Опыт, накопленный в процессе контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, подчеркивает, что приоритетным направлением действий является улучшение подготовки надежных статистических данных в качестве эффективного инструмента контроля и оценки.
The production and dissemination of reliable vital statistics being central to optimal planning, ESCWA encourages its member countries in such activities, with a view to strengthening civil registration systems across the region. Учитывая, что подготовка и распространение достоверных статистических данных о естественном движении населения являются важнейшим элементом оптимального планирования, ЭСКЗА поощряет деятельность своих стран-членов в этой области в целях укрепления систем регистрации актов гражданского состояния во всем регионе.