Recently created Intersecretariat Working Group expected to contribute to improving the availability and quality of international energy statistics. |
Ожидалось, что недавно созданная Межсекретариатская рабочая группа будет способствовать повышению доступности и качества международных статистических данных по энергетике. |
Two international conferences bringing together users and producers of environmental accounts and statistics from various communities were organized in 2006. |
В 2006 году были организованы две международные конференции с участием самых разных категорий пользователей и составителей экологических счетов и статистических данных. |
There are no systematic statistics recording such executions. |
Каких-либо систематизированных статистических данных о таких казнях нет. |
Reaction time to requests for records and statistics is lessened. |
Более оперативно выполняются запросы на предоставление документов и статистических данных. |
External debt statistics data quality assessment framework |
А. Рамочная система оценки качества статистических данных о внешней задолженности |
It was noted that statistics on employment in the ICTs sector were deficient. |
Была отмечена нехватка статистических данных о занятости в секторе ИКТ. |
All these posed policy challenges that could be clarified only by further efforts to improve statistics, information and analysis. |
В связи со всеми этими аспектами возникают сложные политические вопросы, внести ясность в которые можно лишь благодаря дальнейшим усилиям по совершенствованию статистических данных, информации и аналитической работы. |
Additional surveys would be required to obtain statistics for the national territory. |
Потребуются дополнительные обследования для получения статистических данных, касающихся всей национальной территории. |
DRIVER METHODOLOGY: Household surveys were used in some countries to obtain statistics on the traffic performance. |
МЕТОДОЛОГИЯ НА ОСНОВЕ ОЦЕНКИ ВОДИТЕЛЕЙ: В некоторых странах для получения статистических данных о показателях эффективности работы транспорта используются обследования домашних хозяйств. |
The Centre carries out basic research, compiles statistics and develops indicators regarding discrimination. |
Он проводит подробные исследования вопросов, касающихся дискриминации, разрабатывает соответствующие показатели и осуществляет сбор статистических данных. |
By nature, the compilation and development of statistics is group or project work. |
По своему характеру сбор и разработка статистических данных являются групповой или проектной работой. |
The Statistical Office of Estonia considers schools an essential target group, because students are future consumers of statistics. |
Статистическое бюро Эстонии считает школы важной целевой группой, потому что учащиеся являются будущими пользователями статистических данных. |
Such coverage helps Canadians' awareness of important social and economic developments revealed by new statistics. |
Освещение этих вопросов в СМИ способствует осведомленности граждан Канады о важных социально-экономических тенденциях, выявляемых на основе новых статистических данных. |
(b) demands for statistics were changing rapidly. |
Ь) быстрое изменение потребностей в статистических данных. |
At present quality reports are underused by the users of statistics in general. |
В настоящее время налицо недоиспользование информации по вопросам качества всеми пользователями статистических данных. |
This is a major initiative to bring together and make widely available statistics on a small area level. |
Это - важная инициатива по объединению и широкому распространению статистических данных на уровне малых районов. |
Learning also takes place during daily discussions with the users of statistics and the survey respondents. |
Обучение происходит также в ходе ежедневных бесед с пользователями статистических данных и респондентами обследований. |
After the CPR was established, it became the major source for all demographic statistics in Norway. |
После создания ЦРН он стал основным источником всех демографических статистических данных в Норвегии. |
This resulted in an increase in the number of register-based subject matter statistics, as well as an increased use of household sample surveys. |
Это привело к увеличению числа областей регистровых статистических данных, а также к расширению использования выборочных обследований домашних хозяйств. |
One statistical register may be used as a source in different subject matter statistics. |
Один статистический регистр может использоваться в качестве источника статистических данных по разным вопросам. |
The same statistical registers are used as sources for censuses and for subject matter statistics. |
Те же самые статистические регистры используются в качестве источников для переписей и получения профильных статистических данных. |
In every organisational unit involved in statistical production there are methodologists available with no less than 60 points of statistics. |
В каждом организационном подразделении, участвующем в производстве статистических данных, работают методисты, имеющие не менее 60 баллов по программам статистики. |
(a) statistics for strategic decisions; |
а) потребность в соответствующих статистических данных при принятии стратегических решений; |
When statistics has been developed for all areas relevant for censuses, a totally register-based census can be conducted. |
Перепись полностью на основе регистров может быть проведена после подготовки соответствующих статистических данных для всех областей, в отношении которых проводятся переписи. |
For instance, demographic variables are produced in the statistical population register and are used in all kinds of social statistics. |
Так, например, демографические переменные содержатся в регистре статистических данных о населении и используются во всех областях социальной статистики. |