In addition, there were no statistics available on gender representation in governance at all levels. |
Кроме того, не имелось каких-либо статистических данных о представленности женщин в органах государственного управления на всех уровнях. |
Quarterly statistics were generated for the monitoring of gender and regional distribution data across field missions. |
На поквартальной основе осуществлялась подготовка статистических данных в целях контроля за составом кадров во всех полевых миссиях с точки зрения гендерной структуры и регионального распределения. |
Compilation and analysis of energy statistics and indicators |
Подготовка и анализ статистических данных и показателей, касающихся энергетики |
The strength of the analysis is highly dependent on the quality of the statistics provided by the respective agencies. |
Надежность этого анализа в значительной степени зависит от качества статистических данных, предоставленных соответствующими учреждениями. |
Provide more regional examples and actual statistics; |
с) представить большее количество региональных примеров и имеющихся статистических данных; |
Reducing child mortality, poverty related statistics and research, and gender issues also feature prominently. |
Распространенными областями являются также сокращение детской смертности, подготовка статистических данных и проведение научных исследований по проблеме нищеты и гендерная проблематика. |
The FAO appended compiled statistics for each country taken from various official statistical databases to the material it distributed this year. |
К материалу, распространенному в этом году, ФАО приложила подборку статистических данных по каждой стране из различных баз данных официальной статистики. |
Unfortunately, there are no precise statistics on this sector of the population. |
К сожалению, точных статистических данных в целом по Республике по этой категории населения не имеется. |
All 48 annual statistical analyses were prepared for the 2008 statistics. |
Были подготовлены анализы всех статистических данных, представленных 48 участниками за 2008 год. |
As a result, eight member countries have established databases for FDI statistics based on internationally accepted methodologies. |
В результате восемь стран-членов создали базы статистических данных о прямых иностранных инвестициях, используя для этого общепринятую международную методологию. |
Other studies are undertaken by the national bureau for statistics on socio-demographic characteristics of indigenous peoples. |
Другие исследования проводятся национальными бюро для получения статистических данных о социально-демографических характеристиках коренных народов. |
In Ecuador, UNIFEM supported a capacity-building workshop on mainstreaming of indigenous and ethnic issues in the production of statistics. |
В Эквадоре ЮНИФЕМ обеспечил проведение практикума по вопросам создания потенциала с целью учета вопросов коренных народов и этнических вопросов в подготовке статистических данных. |
The Division is currently reviewing national practices in the collection and dissemination of statistics on ethnocultural characteristics. |
В настоящее время Отдел проводит обзор национальной практики в области сбора и распространения статистических данных об этнокультурных особенностях. |
In addition, the report on national practices will cover current issues related to the collection and dissemination of ethnocultural statistics. |
Кроме того, в докладе, посвященном национальной практике, будут рассмотрены актуальные в настоящее время вопросы, связанные со сбором и распространением этнокультурных статистических данных. |
A brief summary of statistics follows just to give an idea of some of CCLI's activity. |
Ниже приводится сводка основных статистических данных, призванная дать общее представление о некоторых направлениях деятельности Лиги. |
Its World Telecommunication Indicators database provides 80 sets of telecommunication statistics. |
База данных МСЭ по показателям в области всемирной электросвязи содержит 80 групп статистических данных по телекоммуникациям. |
Other initiatives have been launched to improve country capacity to produce statistics for the Millennium Development Goals based on closer inter-agency partnership and collaboration. |
Другие инициативы были направлены на совершенствование национального потенциала для сбора статистических данных для целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия на основе тесного межучрежденческого партнерского сотрудничества и взаимодействия. |
(c) Training to develop national capacity to produce international migration statistics; |
с) организовать подготовку в целях создания национального потенциала, необходимого для составления статистических данных по проблеме международной миграции; |
The meeting noted the low response rate in the United Nations collection of international migration statistics. |
Участники совещания отметили, что далеко не все государства-члены представляют ответы, содержащие информацию, которая запрашивается Организацией Объединенных Наций в целях сбора статистических данных о международной миграции. |
Other OECD activities are concerned more with the use of statistics than with obtaining them. |
Другая деятельность ОЭСР относится больше к использованию статистических данных, нежели к получению их. |
The consortium fosters dialogue among producers and users of development statistics and promotes evidence-based policy-making and monitoring, especially in poor countries. |
Консорциум содействует диалогу между производителями и потребителями статистических данных по вопросам развития, а также способствует разработке политики и мониторингу на основе реальных данных, особенно в бедных странах. |
For instance, the importance was underlined of good communication between users and producers of energy statistics, to ensure high quality and relevance. |
Например, была подчеркнута важность установления эффективной связи между пользователями и составителями статистических данных об энергетике для обеспечения их высокого качества и актуальности. |
Many of the presentations stressed the importance of the harmonization of standards and definitions and of statistics themselves. |
Во многих сообщениях была подчеркнута важность согласования стандартов и определений и, собственно, статистических данных. |
Actions need to be taken to sustain and improve the quality of energy statistics in the future. |
Необходимо принимать меры для поддержания и улучшения качества статистических данных по энергетике в будущем. |
The Hub is a major step in the dissemination of external debt statistics to the international community. |
Создание Центра является важным шагом в распространении статистических данных о внешней задолженности среди международного сообщества. |