Workshop on the use of international and intra-African trade statistics for regional integration |
Практикум по вопросам использования статистических данных о международной торговле и торговле между африканскими странами в интересах региональной интеграции |
The statistical community is increasingly recognizing the need to develop better statistics on climate change. |
Специалисты-статистики во все большей степени признают необходимость разработки более качественных статистических данных об изменении климата. |
The need for countries to adopt technology and use it effectively to compile, analyse and disseminate statistics is apparent. |
Явной стала необходимость того, чтобы страны принимали технологию и эффективно использовали ее для сбора, анализа и распространения статистических данных. |
The work on improving basic statistics is designed especially to assist member States with weak statistical systems, including least developed countries. |
Работа по совершенствованию базовых статистических данных направлена прежде всего на оказание помощи государствам-членам со слабо развитыми статистическими системами, в том числе наименее развитым странам. |
The programme is aimed at strengthening the capacity of developing countries in the region to produce a set of core economic statistics. |
Эта программа направлена на усиление потенциала развивающихся стран региона для сбора основных экономических статистических данных. |
The secretariat is developing an online data collection and dissemination platform to improve the regional availability of internationally comparable short-term statistics. |
В настоящее время секретариат разрабатывает онлайновый сборник данных и распространяет платформу для повышения наличия в регионе сопоставимых на международном уровне краткосрочных статистических данных. |
Publishing the statistics book of women and men in Dari, Pashto and English |
публикация сборника статистических данных о положении женщин и мужчин на дари, пушту и английском языке; |
In addition, a survey of statistics and projects, events, studies and publications is given in the two Annexes. |
Кроме того, в двух приложениях приводится обзор статистических данных и проектов, мероприятий, исследований и публикаций. |
Provide more detailed statistics on poverty, adopting a gender-based approach; |
представление более подробных статистических данных о масштабах нищеты на основе применения учитывающего гендерные аспекты подхода; |
The Commission recognized the need for robust, timely and comparable statistics on environmental indicators, and for strengthening such indicators. |
Комиссия признала необходимость получения надежных, своевременных и сопоставимых статистических данных по экологическим показателям, а также повышения точности таких показателей. |
The Committee is also concerned about the lack of relevant statistics on the situation of persons with disabilities. |
Комитет также обеспокоен отсутствием соответствующих статистических данных о положении инвалидов. |
At present, no detailed statistics on foreign nationals who have been naturalized in Oman are available. |
В настоящее время не имеется подробных статистических данных об иностранных гражданах, получивших гражданство Омана путем натурализации. |
The UNODC thematic programme on trend monitoring and analysis contains a subprogramme on statistics and surveys. |
Тематическая программа ЮНОДК по отслеживанию и анализу тенденций содержит подпрограмму статистических данных и обследований. |
As part of that work, special attention will be given to the collection and compilation of structural statistics on natural gas. |
В рамках этой работы особое внимание будет уделяться сбору и составлению структурных статистических данных о природном газе. |
The group would deal with statistics on the direct and indirect activities related to and the impact of mining and quarrying. |
Группа будет заниматься вопросами подготовки статистических данных о деятельности, прямо или косвенно связанной с добычей полезных ископаемых, и ее последствиях. |
Since then, it has served as the basis for the collection of ICT statistics worldwide. |
С тех пор перечень служит основой для сбора статистических данных по ИКТ во всем мире. |
The growing information society will increasingly require more and better statistics to assess the social, economic and environmental impacts of ICTs. |
Растущему информационному обществу будет постоянно требоваться все больший объем более качественных статистических данных для оценки социальной, экономической и экологической отдачи от ИКТ. |
As the world community faces a complex array of challenges, policymakers need better statistics. |
В связи с тем, что мировое сообщество сталкивается с целым рядом сложных проблем, директивные органы нуждаются в статистических данных более высокого уровня. |
The questionnaires for case recording were reviewed, and the existing statistics data base which processes such information was upgraded. |
Были пересмотрены вопросники, используемые при регистрации дел, и обновлены базы статистических данных, которые используются для обработки такой информации. |
The Committee made a number of strategic decisions and recommendations in the areas of vital statistics, economic statistics, agricultural statistics, the international comparability of statistics and the coordination of statistical capacity-building, including training, in the region. |
Комитет принял ряд стратегических решений и рекомендаций в областях статистики естественного движения населения, экономической статистики, сельскохозяйственной статистики, международной сопоставимости статистических данных и координации наращивания статистического потенциала, включая подготовку кадров в регионе. |
Without better statistics, opportunities for designing and implementing programme policies to improve gender equality and increase women's empowerment are constrained. |
Отсутствие статистических данных более высокого качества ограничивает возможности разработки и осуществления программ и стратегий в целях обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
However, it cautioned that "statistical capacity building programs need to involve the users of statistics more actively". |
Но при этом было сделано предупреждение о том, что «необходимо обеспечить более активное вовлечение в программы наращивания статистического потенциала пользователей статистических данных». |
Poor-quality statistics lead to their underuse, which in turn leads to neglect and underfunding of statistical activities. |
Низкое качество статистических данных приводит к недостаточному их использованию, что, в свою очередь, ведет к пренебрежению статистической деятельностью и недостаточному ее финансированию. |
Grounded in country priorities, ensure that gender statistics are fully mainstreamed into the national statistical system. |
С учетом страновых приоритетов необходимо обеспечивать всесторонний учет статистических данных по гендерным аспектам в национальных статистических системах. |
Use new technologies and innovative methods of e-learning to share knowledge between producers and users of statistics. |
Следует использовать новые технологии и новаторские методы электронного обучения для обмена знаниями между поставщиками и пользователями статистических данных. |