This situation undermines the credibility of the procurement statistics published by UNOPS and inhibits meaningful analysis of those statistics. |
Такое положение негативно сказывается на достоверности публикуемых ЮНОПС статистических данных о закупках и затрудняет значимый анализ этих данных. |
Particularly comprehensive opportunities for real time statistics are offered by the annual implementation of register - based labour market statistics. |
Особенно широкие возможности для статистики в реальном масштабе времени обеспечиваются в результате ежегодного представления основывающихся на регистрах статистических данных о рынке труда. |
The online transport statistics database was improved with an enhancement of the timeliness of data, particularly relating to road traffic accident statistics. |
Онлайновая база статистических данных о транспорте была усовершенствована благодаря улучшению своевременности поступающей информации, особенно касающейся статистики дорожно-транспортных происшествий. |
It is important to understand the accuracy of statistics across countries, as EU policy decisions are made based on the statistics provided. |
Важно понимать уровень точности статистических данных в различных странах, поскольку политические решения ЕС принимаются на основе предоставленной статистики. |
As part of their official national statistics, some countries produce tables that include refugees statistics broken down by several characteristics. |
Ряд стран в своих официальных национальных статистических данных публикуют таблицы, содержащие данные о беженцах в разбивке по нескольким характеристикам. |
Business statistics face two major challenges: providing quality statistics and the commitment to the reduction of administrative burden. |
Перед статистикой предприятий стоят две основные задачи: представление качественных статистических данных и снижение административной нагрузки. |
These global forum activities in industrial statistics have been accompanied by five important technical cooperation projects to enhance national capabilities in industrial statistics. |
Эти мероприятия глобального форума, каса-ющиеся промышленной статистики, дополнялись пятью важными проектами в области технического сотрудничества, которые преследовали цель укреп-ления национального потенциала в подготовке промышленных статистических данных. |
Develop a mechanism for systematic inclusion of disaggregated gender statistics in all national statistics provided on a regular basis. |
Разработать механизм систематического включения дезаггрегированных гендерных статистических данных во все национальные статистические данные, подготавливаемые на регулярной основе. |
This goes for all statistics, including oil statistics. |
Это касается всех статистических данных, включая данные статистики нефти. |
As a result, the comparison and integration of agricultural statistics with other statistics was impaired. |
В результате этого его все труднее стало использовать для сопоставления и интеграции статистических данных о сельском хозяйстве с другими статистическими данными. |
Much of this information is based on statistics from the 2001 Census, although more recent statistics have been used when possible. |
Значительная часть этой информации основана на статистических данных переписи 2001 года, хотя по возможности использовалась и более свежая статистика. |
The only available loss statistics are prepared by the broker based on statistics provided by the insurance company itself. |
Единственные имеющиеся статистические данные об убытках готовятся брокером на основе статистических данных, представляемых самой страховой компанией. |
New arrangements are being actively explored for the collection and sharing of data on international trade, industrial statistics and migration statistics. |
В настоящее время активно рассматриваются вопросы создания новых механизмов для сбора статистических данных о международной торговле, промышленности и миграции населения, а также для обмена ими. |
The statistics referred to here are intended to be the minimum types of statistics which governments should produce. |
Упоминаемые в настоящем документе статистические данные считаются тем минимумом статистических данных, которые должны получать правительства. |
Needs for statistics of the analytical and policy units of international organizations and the statistics produced by those organizations. |
Потребности в статистических данных о занимающихся вопросами анализа и политики подразделений международных организаций и статистические данные, подготавливаемые этими организациями. |
Preparatory work will be undertaken towards common understandings for statistics and development of harmonised concepts and terminology in the field of disability statistics. |
Будет проведена дополнительная работа в целях обеспечения общего понимания статистических данных и разработки согласованных концепций и терминологии в области статистики потери трудоспособности. |
Currently, social and environmental statistics have become priorities and capacity for gathering such statistics is being built. |
В настоящее время социальная статистика и статистика окружающей среды являются приоритетными направлениями, и ведется работа по созданию базы для сбора таких статистических данных. |
Structural statistics of industry: The objective is to obtain statistics about the structure of European industry needed for the work of the Commission. |
Статистика структуры предприятий: Цель заключается в разработке статистических данных о структуре европейской промышленности, необходимых для работы Комиссии. |
In the water statistics module a coherent system of statistics on water used through human activities is being developed. |
В рамках модуля, посвященного статистике водных ресурсов, разрабатывается комплексная система статистических данных по аспектам деятельности человека, касающимся водопользования. |
However, such an iterative process between users and producers of statistics is fundamental to the development and improvement of agricultural statistics. |
Однако такая взаимосвязь между пользователями и производителями статистических данных имеет важнейшее значение для развития и улучшения сельскохозяйственной статистики. |
Those delegations stressed that they benefited greatly, including from contributions that improved the production of current statistics and the development of emerging statistics. |
Эти делегации подчеркнули факт получения ими существенной пользы, в том числе от вклада, который позволил улучшить производство текущих и разработку новых статистических данных. |
Integrating the many diverse statistics into a coherent system of health statistics and assisting countries in developing national health information strategies. |
Интеграция различных статистических данных в согласованную систему статистики здравоохранения и оказание помощи странам в деле разработки национальных стратегий информирования по вопросам здравоохранения. |
Environment statistics provide yet different challenges for the production of small area statistics. |
Иного рода трудности возникают при производстве районных статистических данных по окружающей среде. |
Using basic statistics in the compilation of other statistics shows clearly how important it is that the data should be both accurate and sufficiently comprehensive. |
Использование первичных статистических данных для составления других видов статистики свидетельствует о том, насколько важно, чтобы эти данные являлись одновременно точными и обладали достаточно широким охватом. |
A department has been established within the central bureau of statistics to deal with gender-based statistics. |
В рамках центрального статистического управления был создан департамент по обработке статистических данных гендерного характера. |