Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Something - Кое-что"

Примеры: Something - Кое-что
Let me tell you something... in my kingdom, peace don't come cheap. Позволь объяснить тебе кое-что... в моем царстве, мир не дается легко.
I ran out of paper and I had to write something down. У меня закончилась бумага и мне нужно было кое-что записать.
We have something we can work with. У нас есть кое-что, с чем мы можем работать
There's something I have to see. Есть кое-что, что я должен увидеть.
There is something, as you have so wisely fathomed. Кое-что есть, как вы мудро догадались.
I know but there's something that I need to do. Знаю, но я должен кое-что сделать.
Over the past few days, I've realized something that I never knew. В последние несколько дней я понял кое-что, чего раньше никогда не понимал.
You got to promise me something. Логан, ты должен мне кое-что пообещать.
Ruth, I need to tell you something, and... Рут, я должен тебе кое-что сказать.
But I need you to do something for me. Но ты должна сделать кое-что для меня.
I saw my grade, and I think there's something wrong. Я видела свои результаты и думаю, что там кое-что неправильно.
Well, you see, a friend of ours dropped something off and asked us to pick it up. Понимаете, наш друг отложил кое-что здесь и попросил нас это забрать.
If you want to get back in the fold, I need something. Если ты хочешь вернуться в мой круг, то мне кое-что нужно.
Said he wanted to send her something. Сказал, что хочет кое-что отправить ей.
I will leave here something for you. У меня есть кое-что для тебя.
I just wanted to add something before I sent this video off. Решил добавить кое-что перед тем, как отправить тебе кассету.
Look, I'm not really sure what's going on between us, but I need to tell you something. Я рада, Джош, но у тебя там своя жизнь, учеба, друзья... и, кроме того, знаешь, за последнюю неделю я кое-что поняла.
He's got something for you. У него есть кое-что для тебя.
Turnin' into Sam, it did something. Превратившись в Сэма, я сделал кое-что.
Look... there's something I did and I'm not proud of it. Слушай. Я кое-что сделала, и я этим не горжусь.
I wanted to give you something. У меня есть кое-что для тебя.
Let me tell you something, mister. Позволь мне кое-что сказать, мистер.
I've got something new that should help you out. У меня есть кое-что новенькое, что вам поможет.
If you're wallowing in self-loathing, I've got something that might help. Если ты погрязла в ненависти к самой себе, у меня есть кое-что, что тебе поможет.
I'm going to give him something besides joy. Придётся дать ему ещё кое-что, кроме радости.