| If you remember, I have something to talk to you about. | Если Вы помните - я хотел Вам кое-что сказать... |
| Well, I think I deserve something. | Ну... я думаю -я заслужил кое-что. |
| I think I may have found something of interest. | По-моему, я нашел кое-что любопытное. |
| There's something I have to finish. | Есть кое-что, что я должен закончить. |
| And here is something I picked up from one of my clients. | И вот кое-что, что я узнал от клиентов. |
| I admit I added something to yours. | Признаюсь, в вашу порцию я кое-что добавил. |
| Including something that wasn't a symptom. | Включая кое-что, не являющееся симптомом. |
| You're a difficult man to reach but I have something from the far reaches of the galaxy. | С вами трудно иметь дело, однако у меня есть кое-что из отдаленного уголка галактики. |
| But I've seen something in these photos. | Но я увидела кое-что на этих фото. |
| I told you something was out there. | Я сказала, что кое-что стало известно. |
| I knew there was something weird. | Я знал, что было кое-что странное. |
| I ran into them by chance because I was merely getting something from my car. | Я случайно столкнулся с ними, потому что просто хотел кое-что достать из своей машины. |
| The president needs you to do something for her. | Президенту нужно, чтобы вы кое-что для неё сделали. |
| All right, let me just check something. | Ладно, мне нужно кое-что проверить. |
| I... I think I did something on my own tonight. | Я... кажется, сегодня я кое-что сделала сама. |
| No, there's something I got to tell you. | Нет, мне нужно кое-что вам рассказать. |
| Erick and I would like to tell you something. | Эрик и я, хотели бы вам кое-что сказать. |
| No, I have to tell you something. | Нет, мне нужно тебе кое-что сказать. |
| I'm so sorry, but there's something much bigger at work here... | Прости меня, но здесь кое-что ещё более серьезное... |
| That's why he set aside a little something for you for once you finally settled down. | Поэтому он кое-что отложил до той поры, когда ты наконец-то остепенишься. |
| Alright, I'll give you something easier. | 'орошо, € спрошу кое-что полегче. |
| But Your Majesty we brought you something. | Но Ваше Величество мы Вам кое-что принесли. |
| My wife found something out that she wasn't very pleased about. | Моя жена узнала кое-что, - что ее не очень обрадовало. |
| You need to see something that'll change your outlook on the situation. | Вы должны кое-что увидеть, что полностью изменит ваш взгляд на ситуацию. |
| And one day, William decided to tell Brian something which he should have kept to hisself. | И однажды Уильям решил рассказать Брайану кое-что такое, о чём было лучше молчать. |