| Well, speaking of secrets, I found something out about those mystery expeditions He's been sending to the north pole. | Кстати о секретах, я кое-что узнал про загадочные экспедиции, которые он отправил на Северный полюс. |
| There's something I have to tell you, Clark. | Я должна рассказать тебе кое-что, Кларк. |
| There's something I didn't tell you about the future. | Я кое-что не рассказал тебе о будущем. |
| 'Cause I've got something pretty big on the line, too. | Потому что у меня на крючке тоже кое-что крупное. |
| Take him out and show him something. | Уведите его и кое-что ему покажите. |
| Although there is something that I should probably tell you. | Хотя, есть кое-что, что мне, наверное, стоит тебе сказать. |
| Prosecutor Ma, I have something to say. | Прокурор Ма, хочу кое-что сказать тебе. |
| Say, Daddy, I wanted to ask you something. | Слушай, папа, я хочу у тебе кое-что спросить. |
| Clay, I need to tell you something. | Клэй, я должна кое-что сказать тебе. |
| You know, I think I just realized something. | Знаешь, думаю я кое-что поняла. |
| Listen, I got to ask you something. | Слушай, я хочу у тебя кое-что спросить. |
| Follow me now to see something pleasant. | Пойдем, я покажу тебе кое-что хорошее. |
| Listen, I want to make something absolutely clear. | Послушайте, я хочу вам кое-что объяснить. |
| I want you to do something for me. | Я хочу попросить вас кое-что сделать. |
| Just... something I'm not proud of. | Просто... кое-что, чем я не горжусь. |
| Wait, Jake... we can work something out here. | Подожди, Джейк... мы можем сделать здесь кое-что. |
| This is something from my past I want kept personal. | Это кое-что из прошлого, которое я предпочту скрыть. |
| Master, I only returned to the land of the living to learn something of the greatest importance. | Повелитель, я вернулся в мир живых лишь затем, чтобы запомнить кое-что невероятной важности. |
| And now you do something for me. | И теперь ты сделаешь кое-что для меня. |
| I want to do something for you while I'm still a Confessor. | Я хочу дать кое-что тебе. пока ещё Исповедница. |
| We're having an emergency, and we were looking for something. | У нас тут чрезвычайное происшествие, мы кое-что ищем. |
| I'm going to the office to print something. | Мне нужно в офис, распечатать кое-что. |
| I mean, I must have something that you want. | Я имею в виду, у меня есть кое-что, что ты хочешь. |
| Well, I brought something for you. | Хорошо, я принесла кое-что для тебя. |
| Before I go to sleep, I want to know something. | Перед тем как все будет кончено... хочу знать кое-что. |