Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Something - Кое-что"

Примеры: Something - Кое-что
Well, speaking of secrets, I found something out about those mystery expeditions He's been sending to the north pole. Кстати о секретах, я кое-что узнал про загадочные экспедиции, которые он отправил на Северный полюс.
There's something I have to tell you, Clark. Я должна рассказать тебе кое-что, Кларк.
There's something I didn't tell you about the future. Я кое-что не рассказал тебе о будущем.
'Cause I've got something pretty big on the line, too. Потому что у меня на крючке тоже кое-что крупное.
Take him out and show him something. Уведите его и кое-что ему покажите.
Although there is something that I should probably tell you. Хотя, есть кое-что, что мне, наверное, стоит тебе сказать.
Prosecutor Ma, I have something to say. Прокурор Ма, хочу кое-что сказать тебе.
Say, Daddy, I wanted to ask you something. Слушай, папа, я хочу у тебе кое-что спросить.
Clay, I need to tell you something. Клэй, я должна кое-что сказать тебе.
You know, I think I just realized something. Знаешь, думаю я кое-что поняла.
Listen, I got to ask you something. Слушай, я хочу у тебя кое-что спросить.
Follow me now to see something pleasant. Пойдем, я покажу тебе кое-что хорошее.
Listen, I want to make something absolutely clear. Послушайте, я хочу вам кое-что объяснить.
I want you to do something for me. Я хочу попросить вас кое-что сделать.
Just... something I'm not proud of. Просто... кое-что, чем я не горжусь.
Wait, Jake... we can work something out here. Подожди, Джейк... мы можем сделать здесь кое-что.
This is something from my past I want kept personal. Это кое-что из прошлого, которое я предпочту скрыть.
Master, I only returned to the land of the living to learn something of the greatest importance. Повелитель, я вернулся в мир живых лишь затем, чтобы запомнить кое-что невероятной важности.
And now you do something for me. И теперь ты сделаешь кое-что для меня.
I want to do something for you while I'm still a Confessor. Я хочу дать кое-что тебе. пока ещё Исповедница.
We're having an emergency, and we were looking for something. У нас тут чрезвычайное происшествие, мы кое-что ищем.
I'm going to the office to print something. Мне нужно в офис, распечатать кое-что.
I mean, I must have something that you want. Я имею в виду, у меня есть кое-что, что ты хочешь.
Well, I brought something for you. Хорошо, я принесла кое-что для тебя.
Before I go to sleep, I want to know something. Перед тем как все будет кончено... хочу знать кое-что.