Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Something - Кое-что"

Примеры: Something - Кое-что
So, you go and tell your boss, Sir Christopher, something from me. Поэтому, идите и передайте вашему боссу, Сэру Кристоферу, кое-что от меня.
Mr Schwako, there is something I need you to do for me. Мистер Щвако, мне нужно кое-что от вас.
Well, we caught something on College Humor. Мы нашли кое-что на юмористическом портале.
But first, you have to do something for me. Но сначала ты должен кое-что для меня сделать.
There's something I want to have a look at. Мне хотелось бы на кое-что взглянуть.
Listen. Carol, I got to check something out. Кэрол, мне нужно кое-что проверить.
However, I did find something nice. Однако, я нашёл кое-что приятное...
You tell us to think like lawyers, but there's something... disgusting about this. Вы продолжаете говорить нам думать как адвокаты, но есть кое-что отвратительное об этом.
'Cause I got to get something printed. Потому что мне надо кое-что распечатать.
Earlier today, I was looking at Sara, I realized something. Чуть ранее сегодня я смотрел на Сару и понял кое-что.
Well, I'm here to ask you for something different. Что ж, я здесь, чтобы попросить у вас кое-что другое.
There's something here for you. У меня кое-что для тебя есть.
Melissa... there's something you need to know. Мелисса... ты должна кое-что знать.
I was looking through your victims' tax filings, and I noticed something in the log. Я просматривала налоговые декларации ваших жертв, и кое-что заметила в записях.
So far, nothing useful, but we have something. Пока ничего полезного, но кое-что у нас есть.
I have something to say to you. "Мне нужно тебе кое-что сказать".
I was wondering if I could show you something. Я подумал, что могу показать тебе кое-что.
Okay, let me tell you something. Хорошо, я скажу тебе кое-что.
And I thought maybe you'd intentionally harmed that priest, but I discovered something far more surprising. И я подумала, возможно, ты намеренно навредила тому священнику, но я обнаружила кое-что более удивительное.
And all of that happiness, there is something I haven't wanted to admit. Посреди этого счастья я кое-что не хотела признавать.
We found something in your background check. Мы нашли кое-что в твоем исследовании.
There's something more important here than a tween star's career, and that is the first amendment... freedom of artistic expression. Существует кое-что более важное, чем карьера звезды сериала для подростков, и это первая поправка... свобода художественного выражения.
And there is something you can do for me. И ты можешь сделать кое-что для меня.
Actually, there's something that you can do. Вообще-то, вы можете кое-что сделать.
Charles... we have something for you. Чарльз... у нас кое-что есть для тебя.