| Ashley, your father needs to tell you something. | Эшли, ваш отец хочет кое-что сказать. |
| I have something to show you, Mother. | Я кое-что хочу тебе показать, мама. |
| They just said that something had happened and she had to come back to Rosewood. | Они просто сказали, что кое-что случилось, и она должна вернуться в Роузвуд. |
| I was just grabbing something from the board up there. | Я просто хотела взять кое-что, с полки. |
| Listen, you guys, I have to go do something. | Послушайте, ребят, мне нужно кое-что сделать. |
| There was something I didn't understand until now. | Кое-что мне было не понятно, но теперь я понимаю. |
| Now that you're here, Burgomaster, I'll show you something interesting. | Раз уж вы здесь, г-н бургомистр, я покажу вам кое-что очень прелюбопытное. |
| But I have something for you. | Но у меня кое-что для тебя есть. |
| I got something on that license plate. | Я нашла кое-что по этим номерам. |
| Look, Jacob, I need you to do something for me. | Джейкоб, ты должен сделать кое-что для меня. |
| 'One night in research I saw something, George. | И я тогда кое-что отыскала в архивах, Джордж. |
| When you said blue diamonds, I remembered something. | Когда вы сказали про голубые бриллианты, я кое-что вспомнил. |
| This guy her man ripped off, he was in possession of something. | У того, кого обчистил её мужик, было кое-что ценное. |
| I've taken the liberty of giving you something to help you relax. | Я взял на себя право дать тебе кое-что расслабляющее. |
| I'd do something, but I can't. | Я бы кое-что сделал, но я не могу. |
| There's something you should try, it's to improvise a little anger, modest, nothing tragic nor irreparable. | Ты должна кое-что попробовать... сымпровизировать небольшой гнев. Скромный, никакой драмы, ничего непоправимого. |
| I'll tell you something. but don't mention it to Catherine. | Я кое-что скажу тебе, только не говори Катарине. |
| There's something I want you to know. | Даг, ты должен знать кое-что. |
| Dad, there's something I want to tell you. | Я должен тебе кое-что сказать, отец. |
| I have something for you, too. | У меня тоже есть для тебя кое-что. |
| It should have sound. I could tell him something. | Если бы было со звуком, я бы ему передал кое-что. |
| Here's something should interest you, Charlie. | Вот кое-что, способное заинтересовать тебя, Чарли. |
| I think I need to tell you something... | Думаю, мне надо кое-что тебе сказать... |
| I'd like you to take a look at something. | Я хочу чтобы ты посмотрела кое-что. |
| You are lucky that I have something. | Вам повезло, что у меня есть кое-что. |