| No, I have to do something. | Нет, я должна сделать кое-что. |
| I need to give you something. | Мне... нужно дать вам кое-что. |
| Greg Mendell said something funny to me. | Грег Мендель сказал кое-что забавное мне. |
| Sir, I've got something for you to look at. | Сэр, у меня есть кое-что для вас. |
| Most gamers are monogamous with their handles, so, let me see something. | Большинство игроков неразлучны со своими никнеймами, поэтому, мне нужно кое-что проверить. |
| The funeral was for everyone, but I wanted to do something just for us. | Эти поминки - для всех, но я хотел бы, чтобы мы сделали кое-что только для нас. |
| And I couldn't help but notice something. | И я не могла кое-что не заметить. |
| But I need you to write something on it for me. | Только я бы попросил кое-что на нём написать. |
| I'll do something for you, son. | Я кое-что для тебя сделаю, сынок. |
| I need to charge something to your room. | Мне нужно записать кое-что на счет твоей комнаты. |
| All right, I got to admit something right here. | Ладно, я должен кое-что признать. |
| I have something... for the club. | У меня есть кое-что для клуба. |
| I made a few calls and I'm trying something new. | Я сделал пару звонков, испробую кое-что новое. |
| Let me tell everybody in here something right now. | Я хочу кое-что сказать всем вам. |
| She's David Lee's niece, and that means something to Spencer Roth. | Она племянница Дэвида Ли, а это кое-что значит для Спенсера Рота. |
| I'll give you something good. | Так, сейчас дядя Баджо кое-что для тебя сделает. |
| I'm just calling up to tell you something terrible has happened. | Я только звоню, говорят Вам, что кое-что ужасное случилось. |
| Because we know something that they don't. | Потому, что мы знаем, кое-что чего не знают они. |
| There's something that I have to tell you. | Есть кое-что, о чем я должна тебе рассказать. |
| With Opie stepping away, something I need to tell this club. | Поскольку Опи уходит, я должен кое-что сказать клубу. |
| Insofar as realizing something I should have realized a long time ago... | Поскольку я осознал кое-что, что следовало осознать ещё давно... |
| Let me tell you something, Shawn. | Дай мне кое-что тебе сказать, Шон. |
| Look, sorry, I've got to go do something. | Извини, мне надо кое-что сделать. |
| But there's something that feels even better Forgiveness. | Но есть кое-что, что даже лучше Прощение. |
| I'm trying to figure out whether I should tell you guys something. | Я пытаюсь выяснить, следует ли мне рассказать вам кое-что ребята. |