Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Something - Кое-что"

Примеры: Something - Кое-что
No, I have to do something. Нет, я должна сделать кое-что.
I need to give you something. Мне... нужно дать вам кое-что.
Greg Mendell said something funny to me. Грег Мендель сказал кое-что забавное мне.
Sir, I've got something for you to look at. Сэр, у меня есть кое-что для вас.
Most gamers are monogamous with their handles, so, let me see something. Большинство игроков неразлучны со своими никнеймами, поэтому, мне нужно кое-что проверить.
The funeral was for everyone, but I wanted to do something just for us. Эти поминки - для всех, но я хотел бы, чтобы мы сделали кое-что только для нас.
And I couldn't help but notice something. И я не могла кое-что не заметить.
But I need you to write something on it for me. Только я бы попросил кое-что на нём написать.
I'll do something for you, son. Я кое-что для тебя сделаю, сынок.
I need to charge something to your room. Мне нужно записать кое-что на счет твоей комнаты.
All right, I got to admit something right here. Ладно, я должен кое-что признать.
I have something... for the club. У меня есть кое-что для клуба.
I made a few calls and I'm trying something new. Я сделал пару звонков, испробую кое-что новое.
Let me tell everybody in here something right now. Я хочу кое-что сказать всем вам.
She's David Lee's niece, and that means something to Spencer Roth. Она племянница Дэвида Ли, а это кое-что значит для Спенсера Рота.
I'll give you something good. Так, сейчас дядя Баджо кое-что для тебя сделает.
I'm just calling up to tell you something terrible has happened. Я только звоню, говорят Вам, что кое-что ужасное случилось.
Because we know something that they don't. Потому, что мы знаем, кое-что чего не знают они.
There's something that I have to tell you. Есть кое-что, о чем я должна тебе рассказать.
With Opie stepping away, something I need to tell this club. Поскольку Опи уходит, я должен кое-что сказать клубу.
Insofar as realizing something I should have realized a long time ago... Поскольку я осознал кое-что, что следовало осознать ещё давно...
Let me tell you something, Shawn. Дай мне кое-что тебе сказать, Шон.
Look, sorry, I've got to go do something. Извини, мне надо кое-что сделать.
But there's something that feels even better Forgiveness. Но есть кое-что, что даже лучше Прощение.
I'm trying to figure out whether I should tell you guys something. Я пытаюсь выяснить, следует ли мне рассказать вам кое-что ребята.