| Listen, I need you to do something. | Слушай, ты должен кое-что сделать для меня. |
| Well, there's something in the holding cell that might cheer you up. | У нас в КПЗ есть кое-что, что может поднять тебе настроение. |
| Listen, Noodle, something's come up. | Слушай, мне нужно кое-что сделать. |
| I have something you have to see. | Есть кое-что, что вам надо увидеть. |
| I just came by to slip something into your mail slot. | Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик. |
| Phil did something that no one else ever has. | Фил сделал кое-что, чего никто еще не делал. |
| Sir William... there's something that you must see. | Сэр Уильям... вы должны кое-что увидеть. |
| I've just found something that you have to see right now. | Я нашел кое-что, что тебе стоит увидеть. |
| Well, I need to tell you something. | Что ж, я-я должен сказать тебе кое-что. |
| Let me tell you something, order the dinner. | Дай я тебе кое-что скажу, закажи ужин. |
| Hold on, I have something for the race. | Подожди, у меня есть кое-что для твоего соревнования. |
| I think I got something here. | Всё, хватит. Похоже, я нашёл кое-что. |
| I did something bad I need to tell you about. | Я сделал кое-что плохое, о чем хочу признаться. |
| And yet, there's something in that that gives me great hope. | Но тем не менее, кое-что дает мне большую надежду. |
| Listen, I have something very special upstairs. | Слушайте, у меня есть кое-что особенное наверху. |
| I think you both lost something. | Я думаю вы оба потеряете кое-что. |
| I've just been told something rather interesting. | Мне только что сказали кое-что интересное. |
| I got to tell you something, man. | Мне нужно кое-что тебе сказать, мужик. |
| It was agreed during informal consultations that something should be deleted; I took note of that. | В ходе неофициальных консультаций была достигнута договоренность о том, чтобы кое-что исключить; я принял это к сведению. |
| I shall not tell that, I own the fullest information on this question, but something I can prompt. | Не скажу что, я владею самой полной информацией по этому вопросу, но кое-что подсказать смогу. |
| I'll tell you something from the Blaue Reiter. | Я вам скажу кое-что из Blaue Райтер. |
| Cassie, I'm trying to tell you something. | Кэсси, я пытаюсь сказать тебе кое-что. |
| A beautiful young lady like yourself, I have something for you. | Для такой красотки, как вы, у меня кое-что есть. |
| Yes, but there was something strange. | Вообще-то, кое-что показалось нам странным. |
| So go to the parking lot to get something you forgot. | То есть я должен отправиться на парковку, и достать кое-что, что ты забыл. |