Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
It was a compromise solution, elements of which did not reflect fully his position. Это компромиссное решение, не все элементы которого полностью отражают его позицию.
The restorative model may offer an alternative solution in some cases. В некоторых случаях альтернативное решение может быть обеспечено с помощью реституционной модели.
Both he and Christofias remain committed to finding a solution, despite the difficulties they face. И он, и Кристофиас по-прежнему хотят найти решение, несмотря на трудности, с которыми они столкнулись.
The election result nonetheless underscores the fact that time is running out to find a solution to the Cyprus problem. Тем не менее, результат выборов подчеркивает тот факт, что время на то, чтобы найти решение кипрской проблемы, истекает.
That solution, while complicated, is a good outcome for the region. Это решение, несмотря на свою сложность, положительно сказалось на регионе.
The solution adopted in most countries was to set up a constitutional court to deal with infringements of human rights. В большинстве стран найденное решение заключается в учреждении конституционного суда, который занимается нарушениями прав человека.
Women were dying and a solution had to be found. Данные причины приводят к женской смертности, и нужно найти решение проблемы.
The United Nations Settlement Plan provides for a durable solution for this refugee caseload. План Организации Объединенных Наций по урегулированию предусматривает долговременное решение проблемы этой группы беженцев.
A durable solution for urban refugees/asylum-seekers is difficult to identify, given the absence of national legislation. Ввиду отсутствия соответствующего национального законодательства трудно найти долговременное решение проблемы городских беженцев и лиц, ищущих убежища.
The problem of illegal arms trafficking, which has acquired a global dimension, also requires a universal approach to its solution. Решение проблемы незаконной торговли оружием, которая приобрела глобальные масштабы, также требует универсального подхода.
Given the scale of Ukraine's current problems and dysfunction, an elegant solution may neither be available nor sufficient. Учитывая масштабы нынешних проблем и дисфункций Украины, такое элегантное решение может быть как недостижимым, так и недостаточным.
One possible solution is to let populist parties join the government if they get a sufficient number of votes. Одно возможное решение состоит в том, чтобы позволить популистским партиям присоединиться к правительству, если они получают достаточное число голосов.
But pragmatic cynics have been arguing for three years that such a solution is impossible. Но прагматичные циники уже три года возражают, что такое решение невозможно.
A comprehensive solution must be found to the problem of foreign debt, and developing countries must be integrated into the new global system. Необходимо искать комплексное решение проблемы иностранной задолженности и интегрировать развивающиеся страны в новую мировую систему.
I propose a new policy solution that would support the whole but not the parts. Я предлагаю новое стратегическое решение, которое поддержало бы все в целом, а не частями.
Without such a holistic approach, there was little hope of finding a practical and lasting solution to that persistent and pervasive problem. Без такого глобального подхода вряд ли можно найти практическое и правильное решение этой насущной и всеохватывающей проблемы.
Helping them to cope with the influx of refugees is necessary, but it is not a durable solution. Помочь им справиться с наплывом беженцев необходимо, но это не долгосрочное решение.
Resettlement, which was a solution of last resort, was sometimes essential. Расселение беженцев представляет собой решение, к которому следует прибегать лишь в последнюю очередь, однако иногда оно является единственным возможным решением.
Then a solution to this nasty conundrum hit Darwin like a ton of bricks. Затем решение этой сложной головоломки свалилось на Дарвина, как тонна кирпичей.
Only a workaholic would prefer the first solution. Только трудоголик может предпочесть первое решение.
Many other European countries are adopting the second solution. Многие другие европейские страны выбирают второе решение.
It would therefore be necessary to prepare a complete and coherent development financing strategy, which alone could provide a solution to those problems. Поэтому следует разработать комплексную и согласованную стратегию, которая одна только может обеспечить решение проблем.
But the more durable solution is already inside the country. Но более надежное решение уже находится внутри самой страны.
The solution to such problems lay in part in the political will of the development partners to fulfil their commitments. Однако решение этих проблем зависит в определенной степени от политической воли партнеров в области развития и их готовности выполнять свои обязательства.
A similar solution should be found for the European Constitution. Такое решение должно быть найдено и для Конституции Европы.