That proposal received support as it provided a solution for parties in case the arbitral tribunal failed to address all issues in a termination order. |
Это предложение получило поддержку, поскольку оно предусматривает для сторон решение на тот случай, если третейский суд не урегулирует в постановлении о прекращении разбирательства всех вопросов. |
Any such solution would, moreover, have to be approved by the Security Council. |
Любое подобное решение, кроме того, должно было бы быть утверждено Советом Безопасности. |
His delegation trusted that a solution to determining the scale of assessments would be shortly found to the satisfaction of all parties. |
Его делегация верит, что решение относительно определения шкалы взносов вскоре будет найдено к удовлетворению всех сторон. |
The solution, like the problem, will need to include regional actors and international partners. |
Урегулирование, как и решение проблемы, потребует подключения к процессу региональных субъектов и международных партнеров. |
My fourth conclusion is that the United Nations alone does not hold the solution. |
Мой четвертый вывод заключается в том, что одна лишь Организация Объединенных Наций не в состоянии обеспечить решение проблемы. |
Some delegations feared that this solution would also affect the carriage of petrol in packagings. |
Некоторые делегации высказали опасение, что это решение может затронуть также перевозку бензина в таре. |
Feasibility: The solution is user-friendly and enables to simplify the transport document only for specific dangerous goods. |
Практическая осуществимость: Это решение является удобным для пользователей и позволяет упростить транспортный документ применительно только к конкретным опасным грузам. |
Clearly, this ad hoc and improvised system is less than ideal and an integrated global supply chain management solution is needed. |
Очевидно, что такая разрозненная импровизированная система далека от идеала, и для глобального управления снабжением необходимо комплексное решение. |
The Secretariat-General hopes that a comprehensive political solution will be reached in this round of negotiations. |
Генеральный секретариат надеется, что всеобъемлющее политическое решение будет достигнуто на этом раунде переговоров. |
China's package solution has integrated these threes. |
Китайское пакетное решение учитывает все три категории. |
China has incorporated these proposals in its package solution. |
Китай включил эти предложения в свое пакетное решение. |
An experiment, to be sure, but really the only solution. |
Эксперимент, если быть точным, но на самом деле... единственное решение. |
Regarding the matter of your tickets, I have a solution. |
Джентльмены, я рассмотрел вопрос касательно ваших билетов и думаю, что у меня есть решение. |
But quarantine is not a long-term solution. |
Но карантин это не долгосрочное решение. |
But perhaps that might provide us with a solution. |
Возможно, это и есть решение. |
Then the only obvious solution is unemployment insurance. |
Тогда единственное очевидно решение - пособия по безработице. |
We should be promoting discussion as a solution... instead of censorship. |
Мы должны развивать дискуссии как решение... вместо цензуры. |
That sometimes the best solution is to put down the plunger and pick up the phone. |
Иногда самое лучшее решение - это отложить вантуз в сторону и поднять телефонную трубку. |
I don't mean to jump in, but it's a really simple solution. |
Я не хочу быть выскочкой, но есть простое решение. |
Well, I got to thinking about your problem, and I brought you a solution. |
Ну... я обдумывал твою проблему, и... привёл тебе решение. |
Get a solution to the problem. |
А завтра приду, и найду решение проблемы. |
Excuse me, but maybe there's a solution. |
Простите, но, возможно, решение есть. |
I think I have a solution to chloe's condition. |
Я думаю, что нашел решение, как вывести Хлою из этого состояния. |
I know you can't afford therapy right now, but I have a solution. |
Я знаю, прямо сейчас ты не можешь позволить себе терапию, но у меня есть решение этой проблемы. |
A natural threat that needs a daring human solution. |
Для этой природной угрозы люди нашли смелое решение. |