| That proposal received support as it provided a solution for parties in case the arbitral tribunal failed to address all issues in a termination order. | Это предложение получило поддержку, поскольку оно предусматривает для сторон решение на тот случай, если третейский суд не урегулирует в постановлении о прекращении разбирательства всех вопросов. |
| Any such solution would, moreover, have to be approved by the Security Council. | Любое подобное решение, кроме того, должно было бы быть утверждено Советом Безопасности. |
| His delegation trusted that a solution to determining the scale of assessments would be shortly found to the satisfaction of all parties. | Его делегация верит, что решение относительно определения шкалы взносов вскоре будет найдено к удовлетворению всех сторон. |
| The solution, like the problem, will need to include regional actors and international partners. | Урегулирование, как и решение проблемы, потребует подключения к процессу региональных субъектов и международных партнеров. |
| My fourth conclusion is that the United Nations alone does not hold the solution. | Мой четвертый вывод заключается в том, что одна лишь Организация Объединенных Наций не в состоянии обеспечить решение проблемы. |
| Some delegations feared that this solution would also affect the carriage of petrol in packagings. | Некоторые делегации высказали опасение, что это решение может затронуть также перевозку бензина в таре. |
| Feasibility: The solution is user-friendly and enables to simplify the transport document only for specific dangerous goods. | Практическая осуществимость: Это решение является удобным для пользователей и позволяет упростить транспортный документ применительно только к конкретным опасным грузам. |
| Clearly, this ad hoc and improvised system is less than ideal and an integrated global supply chain management solution is needed. | Очевидно, что такая разрозненная импровизированная система далека от идеала, и для глобального управления снабжением необходимо комплексное решение. |
| The Secretariat-General hopes that a comprehensive political solution will be reached in this round of negotiations. | Генеральный секретариат надеется, что всеобъемлющее политическое решение будет достигнуто на этом раунде переговоров. |
| China's package solution has integrated these threes. | Китайское пакетное решение учитывает все три категории. |
| China has incorporated these proposals in its package solution. | Китай включил эти предложения в свое пакетное решение. |
| An experiment, to be sure, but really the only solution. | Эксперимент, если быть точным, но на самом деле... единственное решение. |
| Regarding the matter of your tickets, I have a solution. | Джентльмены, я рассмотрел вопрос касательно ваших билетов и думаю, что у меня есть решение. |
| But quarantine is not a long-term solution. | Но карантин это не долгосрочное решение. |
| But perhaps that might provide us with a solution. | Возможно, это и есть решение. |
| Then the only obvious solution is unemployment insurance. | Тогда единственное очевидно решение - пособия по безработице. |
| We should be promoting discussion as a solution... instead of censorship. | Мы должны развивать дискуссии как решение... вместо цензуры. |
| That sometimes the best solution is to put down the plunger and pick up the phone. | Иногда самое лучшее решение - это отложить вантуз в сторону и поднять телефонную трубку. |
| I don't mean to jump in, but it's a really simple solution. | Я не хочу быть выскочкой, но есть простое решение. |
| Well, I got to thinking about your problem, and I brought you a solution. | Ну... я обдумывал твою проблему, и... привёл тебе решение. |
| Get a solution to the problem. | А завтра приду, и найду решение проблемы. |
| Excuse me, but maybe there's a solution. | Простите, но, возможно, решение есть. |
| I think I have a solution to chloe's condition. | Я думаю, что нашел решение, как вывести Хлою из этого состояния. |
| I know you can't afford therapy right now, but I have a solution. | Я знаю, прямо сейчас ты не можешь позволить себе терапию, но у меня есть решение этой проблемы. |
| A natural threat that needs a daring human solution. | Для этой природной угрозы люди нашли смелое решение. |