It considered the solution of incorporating a specific chapter on services in the latter Model Law to be the correct one. |
Она считает правильным решение включить в этот закон главу, специально посвященную вопросу об услугах. |
This representative therefore insisted that the settlement mechanism should provide for a comprehensive solution of the problem. |
В связи с этим данный представитель подчеркнул, что механизм урегулирования должен быть направлен на комплексное решение проблемы. |
India must understand that any solution must be based on the freely expressed wishes of the population. |
Индии следует понять, что любое решение должно основываться на свободном волеизъявлении народа. |
There could be only one solution to the problem: to make sure that such financial obligations were met. |
Эта проблема имеет единственное решение: необходимо обеспечить выполнение финансовых обязательств. |
The Federal Republic of Yugoslavia will support and accept any solution reached by the parties to the conflict through negotiations. |
Союзная Республика Югославия поддержит и признает любое решение, достигнутое конфликтующими сторонами путем переговоров. |
The solution must guarantee the availability of that important resource to all countries, especially the developing countries. |
Это решение должно гарантировать возможность использования этого важного ресурса всем странам, особенно развивающимся. |
That was a matter for the Fifth Committee to consider with a view to finding the most reasonable solution. |
Пятому комитету следует рассмотреть этот вопрос, с тем чтобы изыскать наиболее разумное решение. |
The Fifth Committee must address that critical issue with a view to arriving at an acceptable solution. |
Пятый комитет должен рассмотреть этот чрезвычайно важный вопрос, с тем чтобы найти его приемлемое решение. |
Addressing the problems of refugees had never been an easy task, and there was no partial solution. |
Решение проблемы беженцев никогда не являлось легкой задачей, и она не может быть урегулирована лишь частично. |
However, while those measures helped to alleviate the situation, they did not in any way ensure a durable solution. |
Однако хотя эти меры и помогли несколько улучшить положение, они отнюдь не обеспечили долгосрочное решение проблемы задолженности. |
Relief on the entire stock of debt was a long-term solution that would lead to recovery. |
Уменьшение всех видов задолженности - таково долгосрочное решение, которое приведет к подъему. |
The solution of the administrative and financial problems of UNITAR would make it possible to secure the necessary funding. |
Решение административных и финансовых проблем ЮНИТАР позволит мобилизовать необходимые средства. |
Accordingly, the search for a durable solution to that problem must be a priority. |
Поэтому прежде всего необходимо найти долгосрочное решение этой проблемы. |
Protection and assistance were closely interrelated and conducive to finding a lasting solution to the problem. |
Защита и помощь тесно взаимосвязаны и должны позволить найти прочное решение проблемы. |
Only a lasting political solution would enable the refugees from Bosnia and Herzegovina to return in safety and dignity to their homeland. |
Только прочное политическое решение позволит беженцам из Боснии и Герцеговины вернуться на родину в условиях безопасности и достоинства. |
Humanitarian assistance alone could not replace a long-term solution. |
Гуманитарная помощь сама по себе не может заменить долгосрочное решение. |
The continuing and escalating conflict in Bosnia and Herzegovina threatened chances of finding a peaceful solution and might cause new population displacements. |
Продолжение и эскалация конфликта в Боснии и Герцеговине ставят под сомнение возможность найти ему мирное решение и угрожают новыми перемещениями населения. |
A rolling IPF scheme, revised annually, might constitute a solution to this problem. |
Скользящая, ежегодно пересматриваемая система ОПЗ могла бы обеспечить решение этой проблемы. |
To pray is the only solution, Sire. |
Молитвы - это единственное решение, сир. |
I think his lordship has found a solution. |
Думаю, его светлость нашел решение. |
Well, I'll call her surrogacy agency, see if they can help us find a solution. |
Я позвоню в агентство суррогатного материнства, может они могут помочь найти решение. |
If you're looking for the solution, look in the mirror. |
Если Вы ищете решение, посмотрите в зеркало. |
Suddenly, hundreds of prominent publications announced the solution, the people's only salvation. |
Внезапно, сотни бросающихся в глаза публикаций объявили решение, единственное спасение людей. |
Actually, there may be another solution. |
Вообще-то, может быть другое решение. |
It's a really elegant solution, and most importantly, it works. |
Это очень элегантное решение, и самое главное, оно работает. |