Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
The structural solution of merging all the treaty bodies in a unified standing body was ill-suited to the types of problems described. Структурное решение в виде слияния всех договорных органов в единый постоянный орган не подходит для описанных выше видов проблем.
It was evident from the outset that one solution would not meet all the requirements of the various surveys. С самого начала было очевидно, что одно решение не сможет обеспечить удовлетворение всех требований различных обследований.
In many States across the world, Governments deem return the only solution for internal displacement. Во многих странах мира правительства рассматривают возвращение как единственное решение проблемы внутреннего перемещения.
But in sustainability terms, this option can only offer an interim and medium term solution. Но с точки зрения устойчивости этот вариант может обеспечить лишь временное решение проблемы в среднесрочной перспективе.
The solution contained in draft article 10, paragraph 3, with respect to State enterprises was satisfactory. Представляется приемлемым решение вопроса о государственных предприятиях, содержащееся в пункте 3 статьи 10.
Some modifications in the internal arrangements and the technical solution were made. Был внесен ряд изменений во внутреннюю компоновку и техническое решение.
However, this solution on household classification should only be regarded as provisional. Однако данное решение в отношении классификации домохозяйств должно рассматриваться в качестве временного.
Nevertheless, where there was political will and general agreement, a political solution could often be found. Несмотря на это, там, где присутствует политическая воля и общее согласие, часто можно найти политическое решение.
It is not possible to pinpoint any single cause or solution. Выделить какую-либо отдельную причину или решение не представляется возможным.
The solution to this problem, like many others, is the spread of education. Решение этой проблемы, как и многих других подобных проблем, зависит от распространения образования.
It trusts that a pragmatic solution will be found to enable the mission to fill authorized positions expeditiously. Комитет надеется на то, что будет изыскано прагматичное решение, которое позволит Миссии оперативно заполнить утвержденные должности.
The solution to this problem requires permanent SDR allocations. Решение этой проблемы требует постоянного выпуска СДР.
Faith will prove to be the solution to many of today's problems. И именно вера принесет решение многих нынешних проблем.
A precondition of social and economic progress was the solution of development financing issues. Одним из важных условий обеспечения социально-экономического прогресса является решение вопросов финансирования развития.
A solution should be found to the problem of foreign debt, which continued to present many States with an insurmountable obstacle to sustainable development. Следует найти решение проблемы внешней задолженности, которая по-прежнему создает непреодолимые препятствия для многих государств на пути к устойчивому развитию.
Supplementary investment financing resources and increased market access could promote a solution. Дополнительные источники инвестиционного финансирования и повышение доступа на рынки могут помочь найти решение.
It was only through coordinated efforts that the international community would find a comprehensive solution to the refugee problem. Комплексное решение проблемы беженцев международное сообщество сможет найти только на основе скоординированных усилий.
Any lasting solution must in addition aim at the reintegration of victims of such displacements. Любое устойчивое решение должно также предусматривать реинтеграцию пострадавших в результате таких перемещений.
Obviously a solution that was not mutually acceptable had no chance of success. Вполне очевидно, что решение, которое не является взаимоприемлемым, не может быть успешным.
The final status solution should bring lasting peace, democracy and security to the region. Решение вопроса об окончательном статусе должно обеспечить региону прочный мир, демократию и безопасность.
However, that is merely a rescue effort rather than a solution. Однако это, скорее, разовая крайняя мера, а не решение проблемы.
Colombia had always supported a multilateral solution to climate change. Колумбия всегда выступала за многостороннее решение проблемы изменения климата.
Resettlement was another important solution for refugees, particularly for the many who lived in limbo in protracted situations. Переселение представляет собой еще одно важное решение проблемы беженцев, особенно для многих лиц, находящихся в состоянии неопределенности в затянувшихся ситуациях.
IFRC was increasingly concerned about the propensity of Governments to see the establishment of camps as the standard solution to an influx of asylum-seekers. Все большую обеспокоенность у МФОКККП вызывает склонность правительств видеть в создании лагерей стандартное решение проблемы наплыва просителей убежища.
The United Nations should strive to find a just solution to the situation, before a third generation was lost. Организации Объединенных Наций следует стремиться найти справедливое решение этой проблемы, прежде чем будет потеряно и третье поколение.