Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Asylum is not necessarily synonymous with an enduring solution. Убежище не всегда означает постоянное решение.
Any other solution is unacceptable to our Government. Любое другое решение неприемлемо для нашего правительства.
It is high time for the United Nations to face this issue seriously and search for a solution. Настало время для Организации Объединенных Наций серьезно заняться этим вопросом и найти ему решение.
The minors are returned to their families when a solution to their problem has been found. Несовершеннолетние возвращаются в свои семьи лишь в том случае, когда найдено решение их проблем.
She did not agree, however, that the solution lay in penalizing the mothers. Однако она не согласна с тем, что решение заключается в наказании матерей.
Clearly, improving the human rights situation was not the whole answer: there must be a political solution as well. Понятно, что улучшение положения в области прав человека не решает в полной мере проблемы: необходимо также найти соответствующее политическое решение.
Additionally, a definite solution must be found, during the current decade, to the third world's crushing external debt problem. Кроме того, в течение данного десятилетия необходимо найти определенное решение сокрушительной проблемы внешней задолженности стран третьего мира.
Even on the issue of war crimes, the world is seeking some painless middle-ground solution. Даже по вопросу военных преступлений международное сообщество стремится найти некое безболезненное усредненное решение.
We must find an early and comprehensive solution to the severe debt crisis. Мы должны найти скорейшее и всеобъемлющее решение острого кризиса задолженности.
His delegation would nevertheless be willing to join any consensus solution adopted in the interests of the Organization. Вместе с тем его делегация готова поддержать любое принимаемое на основе консенсуса решение, отвечающее интересам Организации.
A just solution to the refugee problem must be found, in accordance with international resolutions, including General Assembly resolution 194. Необходимо найти справедливое решение проблемы беженцев в соответствии с международными резолюциями, в том числе резолюцией 194 Генеральной Ассамблеи.
For the above-stated reasons, this solution may become the cause of long-term instability in Bosnia and Herzegovina and in the region. По вышеупомянутым причинам данное решение может стать причиной долговременной нестабильности в Боснии и Герцеговине и в регионе.
The Government of Eritrea strongly rejects the attempts by Ethiopia, before and now, to impose a solution through the use of force. Правительство Эритреи решительно отвергает попытки Эфиопии, как прежние, так и нынешние, навязать решение с применением силы.
The solution would be to undertake an extensive programme of housing reconstruction. Решение этой проблемы заключается в осуществлении программы широкомасштабной реконструкции жилья.
A solution has to be found for the critical problem of drinking water for humans and animals in pastoral areas. Требуется найти решение важнейшей проблемы снабжения населения и домашних животных питьевой водой в скотоводческих районах.
Despite the drawbacks, the submission of a single report to all the treaty bodies was perhaps the solution. Предложение о представлении единого доклада всем договорным органам, несмотря на присущие ему недостатки, представляет собой возможное решение.
The solution does not lie in achieving increases in household income and food security alone. Решение этой проблемы заключается не только в увеличении доходов домашних хозяйств и обеспечении продовольственной безопасности.
It is the intention of the secretariat to provide a solution to these requirements within the presently agreed wording of the Agreement. Секретариат намерен найти приемлемое решение в рамках этих требований с учетом согласованных в настоящее время формулировок Соглашения.
That decision of the Federal Republic of Yugoslavia represents its gesture of good will and a contribution to a speedier solution of this disputed issue. Это решение Союзной Республики Югославии представляет собой жест доброй воли и вклад в скорейшее урегулирование этого спорного вопроса.
First, the sustainable, long-term solution for the protection of human security is to address the root causes of conflict. Во-первых, прочное и долгосрочное решение проблемы обеспечения безопасности человека состоит в искоренении глубинных причин конфликтов.
It is in our collective interest, therefore, that an early and durable solution be found. Следовательно, в наших общих интересах необходимо как можно скорее найти его прочное решение.
On various occasions, we have stated that Argentina supports a solution with regard to Security Council reform that is based on a broad consensus. Мы неоднократно заявляли, что Аргентина поддерживает решение в отношении реформы Совета, основанное на широком консенсусе.
Argentina, as a collective entity, has shaped a legislative and judicial solution that has restored peace within the country. Аргентинское общество сумело найти законодательное и судебное решение, которое позволило восстановить в стране мир.
On the basis of the consultations, a compromise solution for the outstanding questions can be proposed. На основании консультаций может быть предложено компромиссное решение для неурегулированных вопросов.
It should be stressed, however, that any decision concerning such a solution must be reached with full participation of the indigenous party. Однако следует подчеркнуть, что любое решение должно приниматься при активном участии соответствующего коренного народа.