| This solution would be practice-oriented and could be justified in terms of toxicology. | Такое решение было бы практичным и оправданным с точки зрения токсикологии. |
| The Committee hopes that the State party will find a solution to this problem in the near future. | Комитет надеется, что государство-участник найдет решение данной проблемы в ближайшем будущем. |
| With the political will thus expressed, our delegations should now be able to build an appropriate solution. | С учетом выраженной таким образом политической воли наши делегации должны сейчас суметь найти приемлемое решение. |
| Lastly, it aimed at a normative solution. | Наконец, он направлен и на нормативное решение. |
| Furthermore, the revision also aims at providing a solution for private rail operators, in particular as regards the provision of guarantees. | Кроме того, он также предусматривает решение для частных железнодорожных операторов, особенно в том, что касается предоставления гарантий. |
| It is necessary to complete the solution of a uniform financing of passenger transport tariff policy. | Необходимо принять решение относительно единообразной политики финансирования тарифов на пассажирские перевозки. |
| We think that the solution will come naturally when the necessary conditions defined in resolution 1244 have been achieved. | Думаем, что это решение должно естественным образом вытекать из выполнения необходимых условий, определенных в резолюции 1244. |
| We are certainly ready to review the case according to international standards, if that could be part of a solution. | Мы, конечно, готовы вновь рассмотреть этот вопрос в соответствии с международными стандартами, если это поможет найти решение. |
| The Conference should address the structural causes of indebtedness in order to arrive at a durable solution. | Чтобы найти долговременное решение, участникам Конференции следует рассмотреть вопрос о структурных причинах задолженности. |
| So my suggestion would be that we find out whether a pragmatic solution is possible. | Поэтому я бы предложил выяснить, возможно ли прагматическое решение. |
| The newly created Steering Committee should find an adequate solution to the problem resulting from the implementation of extraordinary security measures, he noted. | Она отметила, что вновь созданному Руководящему комитету следует найти надлежащее решение проблемы, связанной с введением чрезвычайных мер безопасности. |
| Japan would like to reach a solution satisfactory to all parties. | Япония хотела бы найти решение, удовлетворяющее все стороны. |
| The solution to an armed extremist problem is a political one, not a military one. | Решение проблемы, связанной с деятельностью вооруженных экстремистов, должно быть политическим, а не военным. |
| The solution cannot be found in control regimes that basically meet the interests of one group of countries. | Решение этой проблемы невозможно отыскать в режимах контроля, которые в основном отвечают интересам лишь одной группы стран. |
| A more regional solution would be to concentrate on a Convention applicable to the European continent only. | Решение на основе более узкого регионального подхода могло бы состоять в том, чтобы сосредоточить усилия на разработке конвенции, применимой только к европейскому континенту. |
| This solution, however, may not be available in all countries. | Такое решение, однако, может быть использовано не во всех странах. |
| Prevention of infection is a needed long-range solution to the crisis. | Профилактика инфекции - необходимое долгосрочное решение проблемы. |
| We believe that there is no simple or speedy solution to this problem. | Мы считаем, что решение этой проблемы не будет простым или быстрым. |
| Thus the solution arrived at by the Working Party is not applicable at the present time. | Таким образом, решение Рабочей группы не применимо в настоящее время. |
| A solution concerning the sizing issue was found in a working group and is included in the final text of the standard. | Решение относительно вопроса калибровки было найдено рабочей группой и включено в окончательный текст стандарта. |
| Design or installation necessary that prevents smoke spreading into the safe place (possible solution: locks or ventilation system). | Необходимо разработать меры или установить оборудование для предотвращения распространения дыма в безопасное место (возможное решение: установка тамбур-шлюзов или использование вентиляционной системы). |
| Historical evidence does not suggest that they will find a perfect technological solution to any of the business problems created by new technology. | Как показывает опыт, они вряд ли найдут идеальное технологическое решение каких-либо бизнес-проблем, созданных новой технологией. |
| Only a negotiated solution can be a valid basis for peace. | Только достигнутое в ходе переговоров решение может заложить прочную основу для обеспечения мира. |
| And I am confident that this issue will not prevent us from finding a consensual solution that is practical, efficient and adequate. | Я убежден, что этот вопрос не помешает нам найти консенсусное решение, которое было бы практическим, эффективным и адекватным. |
| An internationally imposed solution is not a durable one. | Решение, навязанное международным сообществом, не может быть прочным. |