| The second solution is to capture CO2 emissions for storage underground. | Второе решение предполагает сбор выбросов CO2 для хранения под землей. |
| The solution, if it exists at all, is surprising and not obvious. | Решение, если оно вообще имеется, удивительно и далеко не очевидно. |
| But there's a solution: you build a toilet. | Но есть решение: построить туалет. |
| It's this, and I think this is a particularly lovely solution. | Это именно то, что надо, и я думаю, это просто отличное решение. |
| So we reconvened a few days later with a new solution. | И через несколько дней мы придумали новое решение. |
| And there's one solution that's probably only a few years off. | И этому есть одно решение, которое, похоже, появится всего лишь через пару лет. |
| And it's just a bit bright up there, so these people have found a very intriguing solution. | И там немного ярко, поэтому люди нашли очень интересное решение. |
| Very, very convenient solution to that particular problem. | Очень удобное решение данной конкретной проблемы. |
| And here, we were looking for a solution for 15,000 schools. | А мы искали решение для 15000 школ. |
| Coming to live with us isn't the solution. | Жить с нами это не решение. |
| You'd better find a solution. | Ты должен был придумать лучшее решение. |
| This is the Thatcher solution, which took almost everyone by surprise. | Это тэтчеровское решение, застигнувшее практически всех врасплох. |
| For the West, especially the US, every problem should have a solution within a finite period of time. | Для Запада, особенно США, любая проблема должна иметь решение в рамках ограниченного периода времени. |
| It is the Yemeni government's inability to find a political solution to these problems that has led Yemen to the brink of fragmentation. | Именно неспособность правительства Йемена найти политическое решение этих проблем привело Йемен на порог разделения. |
| Unfortunately, this solution poses several immediate problems. | К сожалению, это решение создает ряд неотложных проблем. |
| The solution was obviously to forgo protectionism and increase aggregate demand instead. | Решение, очевидно, состояло в отказе от протекционизма и в увеличении совокупного спроса. |
| The problem is that lobbyists in Washington would reject this modest solution if the Doha Round were the end game. | Проблема заключается в том, что лоббисты в Вашингтоне хотели бы отклонить это скромное решение, если переговоры в Дохе будут окончанием игры. |
| None of these countries is considering a military solution to the Afghan crisis. | Ни одна из этих стран не рассматривает военное решение афганского кризиса. |
| This suggests the following solution to the banking crisis. | Это предлагает следующее решение банковского кризиса. |
| Europe was thought by the French political class to be the solution. | По мнению политического класса Франции, единая Европа - хорошее решение возникших проблем. |
| In a sense, the solution to this challenge is as plain as day. | В определенном смысле решение этой проблемы ясно как день. |
| Only politics and diplomacy can offer a lasting solution. | Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение. |
| We must find a solution that realizes the full potential of all three actors. | Мы должны найти решение, которое позволит полностью реализовать потенциал этих трех институтов. |
| But this is the wrong solution to the problem of a bigger EU. | Но это неправильное решение проблемы, связанной с расширением ЕС. |
| On the contrary, the best solution is probably a diversity of labor contracts. | Напротив, лучшее решение, вероятно, состоит в разнообразии трудовых договоров. |