Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
This new practice provided a viable solution to this problem. В результате новой практики было найдено жизнеспособное решение этой проблемы.
The State party should seek a solution to that problem. Государству-участнику следует найти решение этой проблемы.
The Group hoped that an effective solution would be reached with regard to amounts owed by former Member States. Группа надеется, что в отношении сумм, причитающихся от бывших государств-членов, будет найдено эффективное решение.
An appropriate solution must also be found to the humanitarian concerns raised by the use of mines other than anti-personnel mines. Нужно также найти надлежащее решение для гуманитарных проблем, порождаемых применением мин, отличных от противопехотных.
While this solution in principle appears appealing, there are complexities to be taken into account. Хотя такое решение в принципе представляется удачным, во внимание следует принять и некоторые трудности.
This solution would serve to harmonise a transport procedure commonly used between Contracting Parties. Это решение послужит унификации широко используемой процедуры перевозки между договаривающимися сторонами.
This is the same solution that the legislator had introduced for elections to the European Parliament. Такое же решение было использовано законодателем применительно к выборам в Европейский парламент.
This is the solution to the problems that we face. В этом и заключается решение наших проблем.
This solution entailed revision of landscape of KM and setting up a new KM project. Это решение требует пересмотра всей системной среды модуля "Управление знаниями" и разработку нового проекта данной системы.
This solution can bring benefits for all countries and stakeholders. Данное решение может быть выгодным для всех стран и заинтересованных сторон.
The ABS seeks to provide a solution to facilitate as wide access as possible. АБС стремится найти решение, обеспечивающее максимально широкий, по возможности, доступ.
One part of the solution could be found with the specification of criteria for using research and development grants. Отчасти решение может заключаться в установлении критериев использования грантов на проведение исследований и разработок.
The solution lies mostly in identifying such technical experts, connecting resources and needs, and the facilitation of opportunities for assistance. Решение заключается в основном в определении необходимых технических специалистов, направлении ресурсов на удовлетворение потребностей и содействии оказанию помощи.
An inclusive solution must be found that allows for those displaced by the fighting to return to their homes safely and in dignity. Следует изыскать комплексное решение, позволяющее тем, кто покинул родные места из-за военных действий, в безопасности и достойно вернуться домой.
The solution must be systemic as well. Решение этой проблемы также должно быть системным.
The real solution lies in the prevention of such marriages. Реальное решение данной проблемы заключается в предотвращении таких браков.
The delegation of Canada agreed that the latter would be a solution addressing meteorological issues, and proposed to adjust the language. Делегация Канады согласилась с тем, что в таком случае будет найдено решение метеорологических вопросов, и предложила скорректировать формулировку.
That is why the solution to poverty lies not so much in enrichment as in the empowerment of people. Вот почему решение проблемы нищеты заключается не столько в обогащении, сколько в расширении прав и возможностей людей.
This solution will support various types of collaboration forums and fulfil UNIDO's requirements for the years to come. Такое программное решение будет поддерживать самые разные формы взаимодействия и позволит удовлетворять потребности ЮНИДО в данной области на годы вперед.
The solution is the use of 'persistent identifiers' by the producer of the Open Data. Решение в таком случае заключается в использовании разработчиком открытых данных "стойких идентификаторов".
Although her solution was simplistic, those who had complicated the matter were responsible for impeding any action since 1975. Хотя ее решение носит упрощенный характер, ответственными за создание препятствий на пути любых действий начиная с 1975 года являются те, кто осложнили вопрос.
For Western Sahara, territorial autonomy thus offered a realistic and sustainable solution. Таким образом, для Западной Сахары территориальная автономия предоставляет реалистичное и устойчивое решение.
Any system-wide solution would first require the harmonization of the different medical plans. Любое общесистемное решение должно в первую очередь предусматривать унификацию различных планов медицинского страхования.
Furthermore, he said that the Sudan and SPLM-North should find a solution through direct negotiations. Кроме того, он сказал, что Судану и НОДС-Север следует искать решение путем прямых переговоров.
Such a solution would provide the opportunity to achieve lasting peace in the region. Такое решение дает возможность достичь прочного мира в регионе.