Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Such a solution should be based on facts and on addressing the root causes of those humanitarian concerns. Такое решение должно основываться на фактах и на устранении основополагающих причин этих гуманитарных проблем.
Although the solution to the problem ultimately depended on the peoples of the countries concerned, international cooperation was extremely important. Хотя ответственность за решение этой проблемы в конечном итоге лежит на населении затрагиваемых стран, важное значение имеет международное сотрудничество.
The CHAIRMAN said that the Secretariat had been entrusted with the task of finding an appropriate solution that would be acceptable to all delegations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он поручает Секретариату изыскать соответствующее решение, которое не будет вызывать возражений со стороны какой-либо делегации.
His delegation was nonetheless prepared to show flexibility and would support whatever solution was adopted by the Working Group. Тем не менее его делегация готова проявить гибкость, и она поддержит любое решение, принятое Рабочей группой.
One solution would be to make the third part indicative, if not to delete it. Решение могло бы состоять в том, чтобы, если не упразднять третью часть, то придать ей справочный характер.
In any event the text before the Commission represented the Working Group's solution. В любом случае находящийся на рассмотрении Комиссии текст представляет собой решение, достигнутое Рабочей группой.
The easiest solution would be to find another term. Самое простое решение заключается в нахождении другого термина.
We remain confident that an early and equitable solution can be found. Мы по-прежнему убеждены в том, что скорейшее и справедливое решение этого вопроса возможно.
The only immediate solution, based on the experience of the Working Group, was a procedural one. Единственное безотлагательно принимаемое решение, исходя из опыта Рабочей группы, носит процедурный характер.
The solution was to adapt commercial practices to international standards and introduce new relationships between the public and private sectors. Решение этих проблем заключается в адаптации коммерческой практики к существующим международным стандартам и установлении новых взаимоотношений между государственным и частным секторами.
Maybe we can come up with a solution before we close. Вдруг нам удастся найти решение до окончания нашей работы.
Without trust, no compromise solution, however reasonable and well-balanced, can succeed. Без доверия ни одно компромиссное решение, сколь бы разумным и хорошо сбалансированным оно ни было, не увенчается успехом.
An effective solution to youth problems at the national level is impossible without the development of international cooperation. Эффективное решение проблем молодежи на национальном уровне невозможно без развития международного сотрудничества.
The solution to the issue depends on the attitude of the Agency. Решение этого вопроса зависит от позиции Агентства.
We will as ever make every possible effort for a fair and fundamental solution to the nuclear issue. Мы будем и впредь предпринимать все возможные усилия, направленные на справедливое и долговременное решение ядерного вопроса.
We are determined to find an acceptable solution. И мы преисполнены решимости найти ей приемлемое решение.
Placing a child in care cannot be considered a solution to a family's financial problems, at least in Quebec. Помещение ребенка в приют не может рассматриваться, по крайней мере в Квебеке, как решение финансовых проблем семьи.
A solution of the Kashmir dispute will also enhance the prospects of conventional arms control and non-proliferation in South Asia. Решение кашмирского спора укрепит также перспективы контроля над обычными видами вооружений и нераспространения ядерного оружия в Южной Азии.
The United Nations and the European Union have worked together tirelessly to find a negotiated solution. Организация Объединенных Наций и Европейский союз неустанно трудились вместе, для того чтобы найти решение путем переговоров.
That would ensure a comprehensive and long-term solution to disarmament and security issues under multilateral auspices. Это позволит найти всеобъемлющее и долгосрочное решение вопросов разоружения и безопасности под эгидой многосторонних механизмов.
And it will be necessary to remove the incentive for others in the Sudan to seek a solution to their problems through force. И необходимо будет устранить стимулы для других сторон в Судане искать решение своих проблем с помощью силы.
Many participants welcomed this solution as a way to change abstractions into something more measurable. Многие участники приветствовали такое решение, как способ перевода абстрактных понятий в нечто в большей степени поддающееся количественной оценке.
We expect that a non-violent solution will be found shortly to end the siege of the Church of the Nativity in Bethlehem. Мы надеемся, что вскоре может быть найдено ненасильственное решение, позволяющее прекратить осаду церкви Рождества Христова в Вифлееме.
Mr. MARKRAM (South Africa) said that he was prepared to accept that solution. Г-н МАРКРАМ (Южная Африка) говорит, что он готов принять это решение.
See also the amendment proposed by Australia, which was ultimately withdrawn but proposed a more nuanced solution. См. также в конечном итоге отозванную поправку Австралии, в которой, однако, предлагалось более тонкое решение).