Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Therefore, Namibia urges all parties involved to end the suffering of their people and find a lasting and peaceful political solution to that conflict. Поэтому Намибия настоятельно призывает все вовлеченные стороны положить конец страданиям своего народа и найти прочное и мирное политическое решение конфликта.
The solution of these problems calls for a new global commitment to human ideals and universal human development. Решение этих проблем требует новой всеобщей приверженности человеческим идеалам и всеобщему социальному развитию.
Despite some successes, we have not yet found a solution to the Middle East problem. Несмотря на определенные успехи, все еще не найдено окончательное решение ближневосточной проблемы.
We need each other because the solution to world problems can be obtained only through common actions. Мы нуждаемся друг в друге, потому что решение всемирных проблем может быть достигнуто только через общие действия.
The solution we desire cannot be expected only from the international community. Решение, к которому мы стремимся, не может быть обеспечено только международным сообществом.
The United Nations has urged both sides to negotiate a solution. Организация Объединенных Наций настоятельно призывает обе стороны найти решение путем переговоров.
The solution lies in the immediate establishment of a special relationship with the sovereign, independent Kanak people. Решение требует немедленного установления особых отношений с суверенным, независимым канакским народом.
This proposal proves that the Government of Bosnia and Herzegovina prefers the political to the military solution. Это предложение доказывает, что правительство Боснии и Герцеговины предпочитает политическое решение военному.
Finding a solution to the debt problems of the developing countries should be one of the important aspects of the Agenda for Development. Решение проблем задолженности развивающихся стран должно быть одним из наиболее важных аспектов "Повестки дня для развития".
The previous speaker hopes that a just and lasting solution will be found, and France shares that position. Предыдущий оратор надеется, что может быть найдено справедливое и прочное решение, и Франция разделяет эту позицию.
However, article 33 of the 1992 Constitution provides an encouraging solution by making it obligatory for the State to protect the rights of elderly persons. Однако статья ЗЗ Конституции 1992 года предлагает позитивное решение, возлагая на государство обязанность защищать права престарелых лиц.
A solution to this issue was, in fact, long overdue. По сути дела, решение этой проблемы уже давно назрело.
The solution to the question is important also with a view to truly multilateral participation in the negotiations on the test-ban treaty. Решение этого вопроса имеет важное значение и в перспективе подлинно многостороннего участия в переговорах по договору о запрещении испытаний.
They went out of their way to find any conceivable solution. Как раз наоборот, они сделали все возможное, чтобы найти сколь-либо мыслимое решение.
I have confidence that Ambassador Lampreia will eventually come up with a consensus solution. Я уверен, что посол Лампрей в конце концов предложит консенсусное решение.
Fourth, the proper solution of the verification problem is another complex and difficult task in the CTBT negotiations. В-четвертых, еще одна сложная и трудная задача на переговорах по ДВЗИ - это надлежащее решение проблемы проверки.
Such a solution would facilitate a smooth start of the negotiations from the very beginning of the next session. Такое решение способствовало бы беспрепятственному началу переговоров с самого начала следующей сессии.
In future, a solution to this problem must be regarded as a precondition for our remaining a party to the Treaty. В будущем решение этой проблемы надлежит рассматривать как необходимое условие нашего дальнейшего участия в Договоре.
Secondly, a lasting solution needs to be adopted. Во-вторых, необходимо найти долгосрочное решение этой проблемы.
With regard to coordination in the field, Switzerland is satisfied with the solution adopted - namely, to appoint humanitarian coordinators. Что касается координации на местах, то Швейцарию устраивает принятое решение, а именно назначение координаторов по гуманитарным вопросам.
Guyana's common cultural heritage should be the force that united society and mobilized its participation in the solution of development problems. Той силой, которая могла бы объединить общество и мобилизовать его на решение задач в области развития, должно стать общее культурное наследие.
A real solution to the conflict, as always, lies with those who are doing the fighting. Реальное решение конфликта, как всегда, находится в руках тех, кто непосредственно вовлечен в военные действия.
Ukraine is also ready to make its contribution to the solution of other urgent problems. Украина готова внести свой вклад и в решение других неотложных проблем.
The European Union encourages ECOWAS and the United Nations to continue their efforts to bring about a peaceful solution to this conflict. Европейское сообщество призывает ЭКОВАС и Организацию Объединенных Наций продолжать свои усилия, с тем чтобы найти мирное решение этого конфликта.
Because of this, and in view of the increasingly stronger cooperation between Croatia and Bosnia and Herzegovina, a package solution should be sought. По этой причине и в свете неуклонно крепнущего сотрудничества между Хорватией и Боснией и Герцеговиной необходимо искать комплексное решение.