Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
He emphasized the need for any solution to the situation at hand to be based on facts. Он подчеркнул необходимость того, чтобы любое решение складывающейся ситуации основывалось на фактах.
It considers that only a political solution can bring an end to the current crisis and allow the peace process to resume its course. Он считает, что только политическое решение может привести к окончанию нынешнего кризиса и возобновлению мирного процесса.
While UNHCR continued to encourage voluntary repatriation as the preferred durable solution in the subregion, local integration support was also maintained. Хотя УВКБ продолжает поощрять добровольную репатриацию как предпочтительное долгосрочное решение для субрегиона, оно продолжало оказывать помощь в местной интеграции.
The lasting solution to this problem lies in national reconstruction, which will require greater aid from the international community. Долговременное решение состоит в национальной реконструкции, требующей более широкой помощи со стороны международного сообщества.
The solution which finally prevailed was recourse to local security forces. В конечном итоге было принято решение прибегнуть к местным силам безопасности.
Only a political solution can ensure a long-term settlement of the current crisis and allow for a renewed peace process. Только политическое решение способно обеспечить долгосрочное урегулирование настоящего кризиса и позволит возобновить мирный процесс.
The solution may, however, be at the expense of the Government's non-economic objectives. Вместе с тем решение может находиться и за счет ущемления неэкономических целей правительства.
A flexible solution would have to be worked out for the follow-up work. Необходимо найти гибкое решение в отношении последующей работы.
However, the unregulated increase in wages in the non-State-funded sector is considerably hampering the solution of this question. Однако нерегулируемый рост заработной платы во внебюджетном секторе существенно затрудняет решение этой задачи.
On the other hand, that solution would be difficult to carry out. Однако такое решение было бы трудно осуществить.
We cannot allow a multilateral solution to be substituted by unilateral actions. Мы не можем допустить, чтобы многостороннее решение было подменено односторонними действиями.
Furthermore its solution is a long and complicated legal, social and economic task. При этом ее решение является долговременной и сложной юридической, социальной, экономической задачей.
The only solution is the expeditious deployment of a peace-keeping force under the United Nations aegis accompanied by strict international monitoring. Единственное решение состоит в незамедлительном развертывании миротворческих сил под эгидой Организации Объединенных Наций и последующем осуществлении строгого международного наблюдения.
In these three cases, the interim solution was to prepare a special ballot box for those voters. В этих трех случаях промежуточное решение заключалось в предоставлении этим избирателям специальной урны для голосования.
In order to achieve stability in the Mediterranean region, a just and lasting solution of the problem of Cyprus should be found. Для того чтобы добиться стабильности в средиземноморском регионе, должно быть найдено справедливое и прочное решение кипрской проблемы.
First, any solution should incorporate the human rights dimension, including effective guarantees for minority rights in accordance with international standards. Во-первых, любое решение должно включать в себя аспект, затрагивающий права человека, в том числе эффективные гарантии прав меньшинств в соответствии с международными нормами.
The long-term solution being widespread economic development, Cambodia wishes to assure the Assembly of its support for the newly created World Trade Organization. В связи с тем, что долгосрочное решение заключается в повсеместном экономическом развитии, Камбоджа хочет заверить Ассамблею в своей поддержке вновь созданной Всемирной торговой организации.
The representative of France acknowledged the gravity of the indebtedness problem and the need to find a solution to remedy it. Представитель Франции подтвердил серьезный характер проблемы задолженности и необходимость найти ее решение.
The Secretary-General again appeals to them urgently to find an appropriate solution to this financial problem. Генеральный секретарь вновь призывает их в срочном порядке найти надлежащее решение этой финансовой проблемы.
The solution is not simply one of redistribution. Решение заключается не только в перераспределении.
We believe that a permanent and definitive comprehensive solution to the debt problem must be found without further delay. Мы считаем, что необходимо безотлагательно найти постоянное и поистине всеобъемлющее решение проблемы задолженности.
We believe that the solution to the Afghan problem has to emerge from the Afghans themselves. Мы считаем, что решение афганской проблемы должно быть найдено самими афганцами.
This solution would ensure better protection of human rights. Такое решение вопроса позволило бы лучше обеспечить защиту прав человека.
A solution that does not entail breaking up these communities therefore needs to be found. Поэтому необходимо найти такое решение проблемы, которое не влечет за собой распада этих общин.
An eventual solution to the problem would probably involve voluntary repatriation and local integration. Окончательное решение этой проблемы будет, возможно, предусматривать добровольное возвращение и интеграцию на месте.