Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Another solution would be to delete 6.2.2.5.2.2 and 6.2.2.6.2.2 from the regulations. Другое решение заключалось бы, в частности, в исключении из правил пунктов 6.2.2.5.2.2 и 6.2.2.6.2.2.
It is also an environmentally friendly solution. Кроме того, данное решение является экологичным.
Ensuring that exchange rates are more flexible is the only sustainable solution. Обеспечение более гибких валютных курсов - это единственно правильное решение.
He wished to know what had become of those children and whether the Government had found a solution to that problem. Делегацию просят указать, что стало с этими детьми и нашло ли правительство решение этой проблемы.
The Government should seek a practical solution to that problem. Правительство должно найти практическое решение этой проблемы.
Mr. BETTAUER (United States) said that the co-sponsors of the declaration appeared to accept that solution. Г-н БЕТТАУЭР (Соединенные Штаты Америки) указывает, что соавторы соответствующего заявления, пожалуй, приемлют это решение.
It was the only credible solution to the humanitarian threat they represented. В этом состоит единственно убедительное решение той гуманитарной угрозы, которую оно составляет.
The solution is in your hands. И решение тут в ваших руках.
Many have thus tried more or less individually to propose a solution for the resumption of the substantive work of the Conference. Так что многие уже пытались более или менее индивидуально предложить решение на предмет возобновления субстантивной работы Конференции.
Multi- year programming is increasingly regarded as the most desirable solution to this problem in the future. Составление многолетних программ все чаще рассматривается как наиболее оптимальное решение этой проблемы в будущем.
In some cases, introducing competition is not the best solution because of natural monopolies. В некоторых случаях введение элемента конкуренции - не лучшее решение в силу существования естественных монополий.
The "election" solution allows a specified actor to choose which provision shall prevail in the event of an inconsistency. Решение по методу "выбора" позволяет конкретному участнику соглашения в случае возникновения несоответствия выбирать, какое из положений имеет преимущественную силу.
Finally, the "agreement" solution specifies that any inconsistency shall be resolved by agreement of the parties. Наконец, решение "по согласию" предусматривает, что любые несоответствия должны урегулироваться на основе согласия сторон.
No cases are known in Liechtenstein where this solution has caused any difficulties. О случаях, когда такое решение вызывало бы какие бы то ни было затруднения в Лихтенштейне, неизвестно.
The Secretariat counts on the understanding of the Parties until it has found a lasting solution to this temporary crisis. Секретариат рассчитывает на понимание Сторон до тех пор, пока он не найдет долгосрочное решение этому временному кризису.
That solution would keep avenues open to all preferred options to be reconsidered at an agreed moment in the future. Такое решение позволило бы сохранить возможности для рассмотрения всех предпочтительных вариантов в согласованный момент в будущем.
What was rejected was the solution itself rather than a mere blueprint. Был отклонен не только проект, а само решение.
Some representatives underscored that any solution ought to be in conformity with that provision. Некоторые представители подчеркнули, что любое решение данного вопроса должно соответствовать этому положению.
The solution envisaged will require the adoption of operational document handling procedures. Найденное решение потребует принятия оперативных процедур обработки документации.
That solution was said to be too narrow. Было указано, что такое решение является слишком узким.
We would very much welcome a solution that would suit both parties. Мы искренне приветствовали бы решение, которое было бы приемлемо для обеих сторон.
The AHPFM could be a "win-win" solution for both donors and recipients. С точки зрения как доноров, так и получателей СМСРП может рассматриваться как беспроигрышное решение.
The Working Party may wish to further consider the outstanding issues and eventually find a solution thereto. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение неурегулированных вопросов и в конечном счете найти их решение.
Nonetheless, it would appear to be possible and more appropriate to find a common solution for both modes of transport. Однако нам представляется возможным и более логичным отыскать общее для обоих видов транспорта решение.
The representative of India suggested that any solution to this issue should also take into consideration two-wheeled electric vehicles. Представитель Индии высказался за то, чтобы любое решение по этому вопросу учитывало также двухколесные электрические транспортные средства.