The solution of the problem is one and only one: 1,000,000. |
Решение у задачи только одно - 1 миллион. |
We offer a solution, a path to putting S.H.I.E.L.D. and their Inhumans away once and for all. |
Мы предлагаем решение, способ избавиться от Щ.И.Т.а и их Нелюдей раз и навсегда. |
It would be unrealistic to expect a solution from the Organization every time humanitarian disaster strikes or a conflict breaks out. |
Было бы нереально рассчитывать на то, что Организация будет находить решение каждый раз, когда происходит гуманитарная катастрофа или вспыхивает конфликт. |
Shouldn't we find a solution ourselves? |
Думаете, стоит самим поискать решение проблемы? |
"... and leaves the solution to the city's progressive forces." |
"... и оставляет решение проблемы прогрессивным силам города". |
But you don't think that's the right solution? |
Но ты думаешь Что это не правильное решение? |
We need a more permanent solution to our problem |
Нам нужно более основательное решение этой проблемы. |
Okay, so what's your solution? |
Ладно, и каково твое решение? |
The solution's pretty simple, don't you think? |
Решение довольно простое, тебе не кажется? |
It's a big problem, but I think I've got a solution. |
Проблема серьезная, но, кажется, я нашел решение. |
But in order to get this solution working, we have to now change how business sees itself, and this is thankfully underway. |
Однако для того, чтобы заставить это решение работать, мы должны изменить то, как бизнес видит сам себя, и к счастью, этот процесс уже идёт. |
This is a clever solution, right? |
Умное решение, не так ли? |
But there's an intriguing solution which is coming from what is known as the science of complexity. |
Но здесь есть интересное решение, которое даёт наука, известная как «наука о сложности». |
One day, Oppenheimer marches into the office unannounced and out of nowhere just delivers a solution. |
Однажды, Оппенгеймер просто зашел в офис и из ниоткуда достал решение. |
TR: Right, so this is less than a $1,000 solution. |
ТР: То есть это решение на сумму менее 1000 долларов. |
And so I've figured out, over time, the solution to the depression: you make a friend in every town and you'll never be lonely. |
С течением времени я нашёл решение от депрессии: нужно находить друга в каждом городе и вы никогда не будете одиноки. |
I mean, it's not a long-term solution, but it'll have to do until I think of something better. |
Это временное решение, но мне надо продержаться, пока не придёт мысль получше. |
You know the usual solution in situations that involve this much sensitive material? |
Вы знаете, каково обычно решение в ситуациях с таким количеством деликатной информации? |
If it's the sum total of your contributions to the world that's worrying you, Harold, I have a solution. |
Если тебя волнует именно итог твоего вклада миру, Гарольд, то у меня есть решение. |
And you think that solution could be applied to you. |
И вы считаете, что такое "решение" применимо И В вашем случае? |
If I can find an effective antiviral agent, maybe we can keep people alive long enough to find a permanent solution. |
Если мне удастся найти эффективное противовирусное средство, возможно, мы сможем поддерживать людей в живых достаточно долго, чтобы найти постоянное решение. |
Look, it's not much of a solution, but we don't have to shield the entire ship. |
Смотрите, это не то чтобы решение, но нам нет необходимости держать щит над всем кораблем. |
He's says that what they do with L'Arche is not a solution, but a sign. |
Он говорит, что L'Arche не решение проблемы, а знак. |
It's the only solution to improve our standard of living. |
Это единственное решение, которое может улучшить нашу жизнь. Нет? |
And if you figure it's a good solution, I accept it. |
Если ты считаешь, что это - решение проблемы, то я тебя пойму. |