Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
DIS, however, represents only a temporary solution to the security problem in eastern Chad and should be phased out. Вместе с тем СОП дает лишь временное решение проблемы обеспечения безопасности в восточных районах Чада и должен быть постепенно упразднен.
The lack of consensus in the Security Council over which solution to choose means that the more radical options have been put to one side. Отсутствие в Совете Безопасности консенсуса в отношении того, какое решение выбрать, означает, что наиболее радикальные варианты следует отбросить.
Participants discussed the need to have personal contact, and a network, but acknowledged that there is no universal solution. Участники обсудили необходимость поддержания личных контактов и наличия сети, однако признали, что универсальное решение в этой области отсутствует.
UNMIK, in coordination with EULEX and KFOR, encouraged both sides to find a sustainable and peaceful solution. Действуя в координации с ЕВЛЕКС и СДК, МООНК призывала обе стороны найти окончательное и мирное решение этой проблемы.
Competing interests render the solution of preference erosion highly complex, exacerbated by a long-standing dispute on EU banana tariffs. Конкурирующие интересы чрезвычайно затрудняют решение проблемы эрозии преференций, и это усугубляется еще и давним спором относительно тарифных ставок ЕС на бананы.
I intend to propose a workable solution to the Security Council in this regard. Я намереваюсь предложить действенное решение Совету Безопасности по этому вопросу.
My Government has demonstrated its resolve to find a solution to the issue of missing Kuwaiti property. Правительство моей страны продемонстрировало свою решимость найти решение вопроса о пропавшем кувейтском имуществе.
The Committee reiterated the African Union's conviction that only a political solution would make it possible to sustainably settle the current conflict. Комитет подтвердил убеждение Африканского союза в том, что только политическое решение сделает возможным устойчивое урегулирование нынешнего конфликта.
This conceptual solution has fully proven itself in the past years. Это концептуальное решение полностью оправдало себя в прошлые годы.
The proposed piecemeal solution does not seem to be commensurate with the gravity of the situation. Предложенное постепенное решение, по-видимому, не соответствует тяжелому характеру ситуации.
But before that, we have to find a real compromise solution in which both sides get something. Но до этого необходимо обеспечить действительно компромиссное решение, которое в той или иной мере устроило бы обе стороны.
Such a solution must end the occupation that began in 1967, and meet legitimate security concerns. Такое решение должно позволить положить конец начавшейся в 1967 году оккупации и устранить обоснованную обеспокоенность в отношении безопасности.
The negotiations on a new climate change agreement must produce a long-term solution and serve the interests of all parties. В рамках переговорного процесса по новому соглашению в области изменения климата должно быть выработано долгосрочное решение по климату, отвечающее интересам всех сторон.
He requests the Committee to intervene again with the State party's authorities and seek a solution. Он просит Комитет вновь обратиться к властям государства-участника в попытке найти решение.
The author invites the Committee to find a solution in the matter. Автор призывает Комитет найти решение данного вопроса.
The compromise solution had therefore been to compile an indicative list establishing a presumption that was nonetheless not incontrovertible. Поэтому было принято компромиссное решение составить ориентировочный перечень, установив презумпцию, которая, тем не менее, не является бесспорной.
It obliged the Council to find a definitive solution to the problems of affected third States. Она обязывает Совет найти окончательное решение проблем, возникших у затронутых третьих государств.
Portugal fears that this solution could lead us beyond the reservations dialogue provided for in the Vienna Conventions. Португалия опасается, что такое решение может увести нас за рамки обсуждения оговорок, предусмотренных Венскими конвенциями.
Rather, it proposes a middle solution that takes into account existing sources and practices. Напротив, в нем предлагается сбалансированное решение, учитывающее существующие источники и практику.
A possible intermediate solution would be to omit the words "an organ of" in the suggested addition. Возможное промежуточное решение могло бы заключаться в изъятии слова «орган» из предлагаемого добавления.
According to another State, "draft article 20 constituted an appropriate compromise solution". По словам другого государства, «проект статьи 20 представляет собой подходящее компромиссное решение».
Often, a solution can be found once the author of the reservations provides explanations and clarifications. Зачастую решение может быть выработано на основании разъяснений и уточнений, представляемых автором оговорки.
A solution generates benefits for the country involved but this may also involve higher costs in the short term. Решение этих проблем приносит выгоды для вовлеченных в этот процесс стран, но это может также приводить в краткосрочном плане к более высоким издержкам.
The Commission's recommendation may well have been influential in prompting States to consider the matter and pointing towards the eventual solution. Рекомендация Комиссии вполне могла повлиять на решение государств относительно рассмотрения этого вопроса и на принятие окончательного решения.
A third solution would be to incorporate the list and the commentary thereto into article 5. Третье решение состояло бы во включении перечня вместе с относящимися к нему комментариями в статью 5.