Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
The best solution for the problem of debt affecting developing countries must be found. Необходимо найти наиболее эффективное решение проблемы задолженности, от которой сегодня страдают развивающиеся страны.
In the absence of an initiative for a permanent solution, agencies hold informal consultations on an annual basis. При отсутствии инициативы, предусматривающей то или иное окончательное решение, учреждения проводят консультации на ежегодной основе.
Some delegations emphasized that economic incentives formed part of the solution to the problem of marine debris. Некоторые делегации подчеркнули, что решение проблемы замусоривания моря кроется отчасти в экономических стимулах.
There is no single solution that can fit all situations. Единое решение, применимое во всех ситуациях, отсутствует.
The proposed compromise solution could, however, be accepted. Вместе с тем можно было бы принять предлагаемое компромиссное решение.
If the Working Group were to arrive at a better solution, it should propose it to the Sub-Committee of Experts. Если Рабочая группа сможет найти более оптимальное решение, она должна будет предложить его Подкомитету экспертов.
The solution of environmental problems rests ultimately in the change or conscious adaptation of individual behaviour. В конечном счете, решение экологических проблем зависит от изменения или сознательной адаптации поведения отдельных людей.
A satisfactory solution to the shortage of reception facilities in many parts of the world has yet to be found. Удовлетворительное решение проблеме нехватки приемных сооружений во многих районах мира пока не найдено.
The solution then must involve a shift in production towards, and in consumption away from, tradable goods. В связи с этим решение должно предусматривать расширение производства таких товаров и сокращение их потребления.
Instead, its representative was requesting that the opportunity be given for a bilateral solution. Вместо этого представитель Соединенных Штатов Америки просила о предоставлении возможности найти двустороннее решение.
Now further diplomatic efforts are under way to find a political solution. В настоящее время предпринимаются дальнейшие дипломатические усилия с целью отыскать политическое решение.
Such a solution also must take into account the rights of the Kosovo Albanians and all those who live in Kosovo. Такое решение должно также учитывать права косовских албанцев и всех тех, кто живет в Косово.
It is generally agreed that a second reading would be needed in order for an appropriate solution to be found. По общему мнению, второе чтение будет необходимым для того, чтобы найти надлежащее решение.
Clearly, the right solution to global problems will require coordinated and - most important - voluntary efforts on the part of all States. Очевидно, что успешное решение глобальных проблем требует скоординированных, а главное - добровольных действий всех государств.
A solution has not yet been found. Решение этого вопроса пока еще не найдено.
The Heads of Missions urged both parties to find a peaceful solution under the auspices of the Organization of African Unity. Главы миссий настоятельно призвали обе стороны найти мирное решение под эгидой Организации африканского единства.
The Republic of Korea has supported all efforts to bring a peaceful solution to the question of East Timor. Республика Корея выступает в поддержку всех усилий, направленных на мирное решение вопроса о Восточном Тиморе.
While this approach was supported in the Working Group, it was noted that the optimal solution may lie somewhere between the two proposals. Несмотря на то, что Рабочая группа поддержала этот подход, было отмечено, что оптимальное решение, возможно, находится где-то между этими двумя предложениями.
Rarely do Governments seek a solution to environmental problems solely through altering population trends or distribution. Редко правительства ищут решение экологических проблем исключительно путем изменения демографических тенденций или распределения населения.
They stressed that they put great store by this issue and that a solution might be found in the coming months. Они подчеркнули, что они придают большое значение этому вопросу и что решение может быть найдено в ближайшие месяцы.
The solution proposed by the ROC is reasonable and judicious. Решение, предложенное Китайской Республикой, является разумным и справедливым.
But recognizing the problems does not guarantee their solution. The "grand bargain" struck at Rio may unravel. Однако признать наличие проблем еще не значит гарантировать их решение. "Великая сделка", заключенная в Рио-де-Жанейро, может развалиться.
In such cases, it could be considered that a durable solution has been found. В таких случаях можно считать, что найдено долгосрочное решение.
This is an expensive and unrealistic solution to the problems of health service provision. Это - слишком дорогостоящее и нереалистичное решение данной проблемы.
This is a coping mechanism, not a solution to the problem of how to strengthen the flow of ODA. Этот механизм представляет собой вынужденную меру, а не решение проблемы укрепления потоков ОПР.