The best solution for the problem of debt affecting developing countries must be found. |
Необходимо найти наиболее эффективное решение проблемы задолженности, от которой сегодня страдают развивающиеся страны. |
In the absence of an initiative for a permanent solution, agencies hold informal consultations on an annual basis. |
При отсутствии инициативы, предусматривающей то или иное окончательное решение, учреждения проводят консультации на ежегодной основе. |
Some delegations emphasized that economic incentives formed part of the solution to the problem of marine debris. |
Некоторые делегации подчеркнули, что решение проблемы замусоривания моря кроется отчасти в экономических стимулах. |
There is no single solution that can fit all situations. |
Единое решение, применимое во всех ситуациях, отсутствует. |
The proposed compromise solution could, however, be accepted. |
Вместе с тем можно было бы принять предлагаемое компромиссное решение. |
If the Working Group were to arrive at a better solution, it should propose it to the Sub-Committee of Experts. |
Если Рабочая группа сможет найти более оптимальное решение, она должна будет предложить его Подкомитету экспертов. |
The solution of environmental problems rests ultimately in the change or conscious adaptation of individual behaviour. |
В конечном счете, решение экологических проблем зависит от изменения или сознательной адаптации поведения отдельных людей. |
A satisfactory solution to the shortage of reception facilities in many parts of the world has yet to be found. |
Удовлетворительное решение проблеме нехватки приемных сооружений во многих районах мира пока не найдено. |
The solution then must involve a shift in production towards, and in consumption away from, tradable goods. |
В связи с этим решение должно предусматривать расширение производства таких товаров и сокращение их потребления. |
Instead, its representative was requesting that the opportunity be given for a bilateral solution. |
Вместо этого представитель Соединенных Штатов Америки просила о предоставлении возможности найти двустороннее решение. |
Now further diplomatic efforts are under way to find a political solution. |
В настоящее время предпринимаются дальнейшие дипломатические усилия с целью отыскать политическое решение. |
Such a solution also must take into account the rights of the Kosovo Albanians and all those who live in Kosovo. |
Такое решение должно также учитывать права косовских албанцев и всех тех, кто живет в Косово. |
It is generally agreed that a second reading would be needed in order for an appropriate solution to be found. |
По общему мнению, второе чтение будет необходимым для того, чтобы найти надлежащее решение. |
Clearly, the right solution to global problems will require coordinated and - most important - voluntary efforts on the part of all States. |
Очевидно, что успешное решение глобальных проблем требует скоординированных, а главное - добровольных действий всех государств. |
A solution has not yet been found. |
Решение этого вопроса пока еще не найдено. |
The Heads of Missions urged both parties to find a peaceful solution under the auspices of the Organization of African Unity. |
Главы миссий настоятельно призвали обе стороны найти мирное решение под эгидой Организации африканского единства. |
The Republic of Korea has supported all efforts to bring a peaceful solution to the question of East Timor. |
Республика Корея выступает в поддержку всех усилий, направленных на мирное решение вопроса о Восточном Тиморе. |
While this approach was supported in the Working Group, it was noted that the optimal solution may lie somewhere between the two proposals. |
Несмотря на то, что Рабочая группа поддержала этот подход, было отмечено, что оптимальное решение, возможно, находится где-то между этими двумя предложениями. |
Rarely do Governments seek a solution to environmental problems solely through altering population trends or distribution. |
Редко правительства ищут решение экологических проблем исключительно путем изменения демографических тенденций или распределения населения. |
They stressed that they put great store by this issue and that a solution might be found in the coming months. |
Они подчеркнули, что они придают большое значение этому вопросу и что решение может быть найдено в ближайшие месяцы. |
The solution proposed by the ROC is reasonable and judicious. |
Решение, предложенное Китайской Республикой, является разумным и справедливым. |
But recognizing the problems does not guarantee their solution. The "grand bargain" struck at Rio may unravel. |
Однако признать наличие проблем еще не значит гарантировать их решение. "Великая сделка", заключенная в Рио-де-Жанейро, может развалиться. |
In such cases, it could be considered that a durable solution has been found. |
В таких случаях можно считать, что найдено долгосрочное решение. |
This is an expensive and unrealistic solution to the problems of health service provision. |
Это - слишком дорогостоящее и нереалистичное решение данной проблемы. |
This is a coping mechanism, not a solution to the problem of how to strengthen the flow of ODA. |
Этот механизм представляет собой вынужденную меру, а не решение проблемы укрепления потоков ОПР. |