Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
The Government was seeking a political solution to the problem, but needed increased external assistance to deal with it. Правительство стремится найти политическое решение проблемы, однако для этого ему требуется расширение внешней помощи.
It was imperative that a constructive solution to the current situation be found. Крайне необходимо найти конструктивное решение для выхода из создавшейся ситуации.
Furthermore, any solution with respect to Council expansion should be subject to periodic review. Кроме того, любое решение о расширении членского состава Совета должно периодически рассматриваться заново.
He asked the Special Rapporteur whether she could suggest any specific solution. Оратор спрашивает у Специального докладчика, нельзя ли предложить какое-либо конкретное решение.
It is important to avert further escalation and to seek a solution to all disputed issues through dialogue within the constitutional framework. Важно не допустить дальнейшей эскалации и искать решение всех спорных вопросов путем диалога в конституционных рамках.
The only way forward is through a political solution based on that common vision. Единственный путь вперед - это политическое решение на основе практической реализации общего видения.
If the Council is to be part of the solution in Western Sahara, it must be united. Если Совет хочет внести вклад в решение проблемы Западной Сахары, он должен быть единым.
The solution of the police reform was particularly welcome. Мы особо приветствуем решение вопроса о реформе полиции.
There is therefore still hope for a solution and all appropriate avenues should be pursued. Поэтому надежда на мирное решение еще есть, и для его достижения необходимо использовать все возможные подходы.
It had always been eager to find a durable solution to the problem in good faith and through bilateral negotiations. Непал всегда горячо и искренне стремился найти долговременное решение этой проблемы путем двусторонних переговоров с Бутаном.
The long-term solution to the humanitarian problem depends on the return of 2.7 million people displaced by the fighting. Долгосрочное решение гуманитарной проблемы зависит от возвращения 2,7 миллиона человек, которые стали перемещенными лицами в результате боевых действий.
The key is to find a constructive solution to the problems facing a country. Ключ состоит в том, чтобы найти конструктивное решение проблемам, с которыми сталкивается та или иная страна.
Of course, there can be no solution that is exclusively military in nature. Разумеется, невозможно решение, которое будет носить исключительно военный характер.
The Government of Uganda must live up to its responsibility to find a solution consistent with its obligations under international law. Правительство Уганды должно достойно выполнить свою ответственность - найти решение, которое бы соответствовало его обязанностям по международному праву.
The Committee believes that the solution to the problems of child labour depends decisively on economic development and poverty reduction. Комитет считает, что решение проблем детского труда в решающей степени зависит от развития экономики и снижения уровня бедности.
We hope that, after the recent contacts between the team of the High Representative and the Secretariat, a solution to the issue is close. Мы надеемся, что после недавних контактов между сотрудниками Высокого представителя и Секретариата решение вопроса находится в пределах досягаемости.
The international community will never support a solution that involves de facto ethnic cleansing or the suppression of minority rights. Международное сообщество никогда не поддержит решение, которое предусматривает фактическую «этническую чистку» или ущемление прав меньшинств.
We would like to find a solution that will end their suffering and improve their economy. Мы хотели бы найти такое решение, которое позволило бы прекратить страдания палестинцев и укрепить их экономику.
The solution must be the result of a negotiated agreement between the two parties. Решение должно быть результатом соглашения, достигнутого двумя сторонами за столом переговоров.
Finally, my delegation continues to believe that the peace process resuscitated at Annapolis presents a meaningful attempt to find a lasting solution. И наконец, моя делегация по-прежнему убеждена в том, что мирный процесс, получивший новый импульс в Аннаполисе, является плодотворной попыткой найти долгосрочное решение.
Only through negotiation can a viable solution be achieved. Жизнеспособное решение может быть обеспечено лишь посредством переговоров.
There has to be resolute international engagement in finding a political solution to Afghanistan's tragedy. Необходима твердая решимость международного сообщества найти политическое решение трагедии в Афганистане.
We therefore need to find a rapid solution to this problem. Поэтому мы должны найти срочное решение этой проблемы.
He pledged to hire more police officers and to prioritize the solution of unresolved crime and treatment of incidents of domestic violence. Он обязался принять на работу большее число полицейских и обеспечивать в приоритетном порядке решение дел, связанных с нераскрытыми преступлениями, и рассмотрение случаев бытового насилия11.
A lasting solution requires that the Central African Republic authorities meet their obligation to protect the civilian population and put an end to impunity. Долгосрочное же решение требует того, чтобы власти Центральноафриканской Республики выполняли свою обязанность защищать гражданское население и положили конец безнаказанности.