And so I've figured out, over time, the solution to the depression: you make a friend in every town and you'll never be lonely. |
С течением времени я нашёл решение от депрессии: нужно находить друга в каждом городе и вы никогда не будете одиноки. |
But there's an intriguing solution which is coming from what is known as the science of complexity. |
Но здесь есть интересное решение, которое даёт наука, известная как «наука о сложности». |
Do we have a solution, or an alternative which will allow us to optimize phosphorus use? |
Есть ли у нас решение или альтернатива, которая позволит нам оптимизировать использование фосфора? |
Isn't that a very expensive solution for a small maneuverable flying object? |
Не слишком ли это дорогое решение для маленького манёвренного летающего объекта? |
She wrote Urania propitia in which she provided new ephemera, a more "elegant" solution to Kepler's problem, and new tables. |
Она является автором книги Urania propitia, в которой приводит новые таблицы, эфемериды и более элегантное решение проблемы Кеплера. |
Each identified cluster is then subject to a verification procedure in which a linear least squares solution is performed for the parameters of the affine transformation relating the model to the image. |
Каждый установленный кластер является предметом процедуры проверки, в которой осуществляется решение метода наименьших квадратов для параметров аффинного преобразования, связанных с моделью изображения. |
The related open Frame-Stewart conjecture claims that the Frame-Stewart algorithm always gives an optimal solution. |
Связанная гипотеза Фрейма - Стюарта утверждает, что алгоритм Фрейма - Стюарта всегда находит оптимальное решение. |
Panavision invented a solution: adding a rotating lens element that moved in mechanical sync with the focus ring. |
Panavision нашла решение, добавив в объектив дополнительный вращающийся элемент, движение которого механически синхронизировано с фокусировочным кольцом. |
The tram system was opened in July 1976 as a temporary solution for the island's commuting needs. |
Открытие дороги состоялось в июле 1976, это было временное решение для транспортной связи острова с городом. |
Its solution for a reasonably large number of particles is therefore typically impossible, even for modern parallel computing technology in a reasonable amount of time. |
Решение для большого числа частиц в основном невозможно за разумное время, даже для современных параллельных вычислений. |
Nonetheless, the cosmological constant is the most economical solution to the problem of cosmic acceleration. |
Несмотря на эти проблемы, космологическая константа - это во многих отношениях самое экономное решение проблемы ускоряющейся Вселенной. |
So in Mexico, citizens, at great risk to themselves, are fighting back to build an effective solution. |
Так жители Мексики, здорово рискуя собой, сражаются за эффективное решение проблемы. |
So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people. |
Вот решение проблемы будущего, когда в Китае будет множество городов с населением свыше 20 млн людей. |
This policy decision represented a shift from previous ways of thinking about Afghanistan as an independent problem that required a military solution. |
Это политическое решение представляет собой переход от предыдущих методов воспринимать Афганистан как независимую проблему к борьбе с радикальным исламистским подпольем Пакистана. |
I just wanted to carve out a moment of peace, to close my eyes and dream up a solution. |
Я хотел ощутить на мгновение покой, чтобы закрыть глаза и увидеть во сне решение всех проблем. |
No, there is a solution, alright? |
Нет, есть решение, хорошо? |
When I came to Craig three months ago with this, he told me, and quite astutely, it's only a problem if you have a solution. |
Когда, три месяца назад, я пришла с этим к Крейгу, он сказал - и весьма мудро - что это является проблемой лишь в том случае, если у вас есть решение. |
Minting new partners is not a solution. |
Чеканить новых партнеров - это не решение |
European governments, however, remain unwilling to reconsider their position on supplying defensive equipment to Ukraine, and have instead reiterated that a diplomatic solution is the only option. |
Европейские правительства, однако, по-прежнему не желают пересматривать свои позиции по вопросу о поставках оборонительной техники Украине, а вместо этого повторяют, что дипломатическое решение является единственным вариантом. |
But one solution, based on the local use of renewable energy, requires minimal initial investment and can be expanded over time. |
Но есть одно решение, основанное на локальном использовании возобновляемой энергии, которое требует минимального начального инвестирования и может быть развито со временем. |
This solution was not framed as a "women's issue," but as a family benefit. |
Данное решение было оформлено не как «женская проблема», а как семейная льгота. |
The solution of the isomorphism problem also relied on the notion of canonical representatives for elements of hyperbolic groups, introduced by Rips and Sela in a joint 1995 paper. |
Решение проблемы изоморфизма также опиралось на понятие канонических представителей для элементов гиперболических групп, сформулированное Рипсом и Селой в совместном статье 1995 года. |
Vendors who implement a PRM solution are typically motivated by a need to reduce the financial overhead and establish new partnerships to drive channel revenue and scale. |
Поставщики, которые внедряют решение PRM, как правило, мотивированы необходимостью сократить финансовые издержки и установить новые партнерские отношения для увеличения доходов и масштаба канала. |
Every day our sales team together with our customers endeavour to find the best possible solution for the use of new farming technology. |
Вместе с нашими клиентами мы ежедневно работаем над тем, чтобы найти оптимальное решение в выборе техники. |
If this was the case, we'd have a really easy solution to the problem of human error. |
Но если б это было единственной причиной, то у нас бы было простое решение проблемы человеческих ошибок. |