Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Such a solution would, in particular, guarantee the independence and neutrality of the mechanism. Такое решение, в частности, будет гарантировать независимость и нейтральность такого механизма.
The Special Representative urges the Government to formulate policies with a view to bringing about a prompt and satisfactory solution to these problems. Специальный представитель настоятельно призывает правительство разрабатывать инициативы, обеспечивающие скорейшее и адекватное решение этих проблем.
In addition, he also remains of the view that any solution will have to be based on a wide consensus among all affected parties. Кроме того, он по-прежнему считает, что любое решение должно опираться на широкий консенсус всех заинтересованных сторон.
Governments were continuing the dialogue in the hope that a real and sustainable solution might be found. Правительства продолжают диалог в надежде на то, что этой проблеме может быть найдено подлинное и окончательное решение.
No equitable and sustainable solution to the debt problem can be provided by non-inclusive forums, in which only a handful of States participate. Справедливое и долгосрочное решение долговой проблемы не может быть найдено узкими форумами, в работе которых участвует лишь небольшая группа государств.
The Commission strongly believes that a negotiated political solution is necessary in order to end the conflict. Комиссия твердо уверена, что для прекращения конфликта необходимо политическое решение на основе переговоров.
This solution has eliminated the operational necessity for the Department of Public Information to extract and post ODS documents to the web site. Это решение освободило Департамент общественной информации от необходимости извлекать документы из СОД и помещать их на веб-сайт.
An effective solution to Africa's extremely daunting debt problem cannot wait any longer. Эффективное решение наиболее серьезной проблемы задолженности в Африке более не может откладываться.
It adopted a non-prescriptive approach to democracy promotion, choosing to provide options for democratization rather than a predetermined solution. Эта организация применяет гибкий подход к поощрению демократии, предпочитая предлагать не заранее определенное решение, а варианты демократизации.
The implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and relevant Security Council resolutions constitutes the only viable solution to the crisis in the Democratic Republic of the Congo. Осуществление Лусакского соглашения о прекращении огня и соответствующих резолюций Совета Безопасности представляет собой единственное жизнеспособное решение кризиса в Демократической Республике Конго.
Therefore, we call on those concerned to find a solution to that problem. Поэтому мы призываем заинтересованные государства найти решение этой проблеме.
He was convinced that a solution could be found. Он убеждён, что возможно найти решение.
Only a political solution could end the conflict and ensure the security and rights of all. Лишь политическое решение может положить конец конфликту и обеспечить безопасность и соблюдение прав всех людей.
Any solution to the HIV/AIDS problem must solve the problem for all of humanity, rich and poor alike. Любое решение проблемы ВИЧ/СПИДа поможет решить проблему всего человечества, всех людей, богатых и бедных.
Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue. Япония считает, что двум странам желательно было бы найти решение в рамках двустороннего диалога.
The only solution to this crisis was to implement a full ceasefire and then to resume political negotiations based on the Mitchell Committee recommendations. Единственное решение нынешнего кризиса заключается в полном прекращении огня и затем возобновлении политических переговоров на основе рекомендаций Комитета Митчелла.
Sustainable peace will require a political solution. Для обеспечения прочного мира потребуется политическое решение.
All of this is a very serious problem, and finding a solution will require active assistance from the relevant international organizations. Все это - весьма серьезная проблема, решение которой требует содействия соответствующих международных организаций.
If there is to be a solution, it must be a global one. Если необходимо найти решение, то оно должно быть глобальным.
The advantage of this proposal was to reconcile humanitarian needs with security concerns and to provide a long-term solution. Достоинство этого предложения заключалось в том, что в нем одновременно учитывались и гуманитарные потребности, и интересы в области безопасности, а также обеспечивалось долгосрочное решение проблемы.
We reiterate our view that a military solution to the Angolan conflict is not possible or achievable. Мы подтверждаем наше мнение о том, что военное решение ангольского конфликта невозможно и недостижимо.
On the question of geographic representation, his delegation wished to propose once again the solution of national competitive examinations for unrepresented or under-represented Member States. Говоря о географическом представительстве, делегация Сирии вновь предлагает решение через национальные конкурсные экзамены для непредставленных или недопредставленных стран.
It is prepared to find a practical solution that, of course, conforms to legality. Она готова искать практическое решение, отвечающее, безусловно, нормам законности.
As regards the symbol for passenger airbag, the solution noted in paragraph 34 was adopted. Что касается обозначения подушки безопасности для пассажира, то было принято решение, указанное в пункте 34.
This solution enables the establishment of six sections. Такое решение позволяет создать шесть секций.