Such a solution would, in particular, guarantee the independence and neutrality of the mechanism. |
Такое решение, в частности, будет гарантировать независимость и нейтральность такого механизма. |
The Special Representative urges the Government to formulate policies with a view to bringing about a prompt and satisfactory solution to these problems. |
Специальный представитель настоятельно призывает правительство разрабатывать инициативы, обеспечивающие скорейшее и адекватное решение этих проблем. |
In addition, he also remains of the view that any solution will have to be based on a wide consensus among all affected parties. |
Кроме того, он по-прежнему считает, что любое решение должно опираться на широкий консенсус всех заинтересованных сторон. |
Governments were continuing the dialogue in the hope that a real and sustainable solution might be found. |
Правительства продолжают диалог в надежде на то, что этой проблеме может быть найдено подлинное и окончательное решение. |
No equitable and sustainable solution to the debt problem can be provided by non-inclusive forums, in which only a handful of States participate. |
Справедливое и долгосрочное решение долговой проблемы не может быть найдено узкими форумами, в работе которых участвует лишь небольшая группа государств. |
The Commission strongly believes that a negotiated political solution is necessary in order to end the conflict. |
Комиссия твердо уверена, что для прекращения конфликта необходимо политическое решение на основе переговоров. |
This solution has eliminated the operational necessity for the Department of Public Information to extract and post ODS documents to the web site. |
Это решение освободило Департамент общественной информации от необходимости извлекать документы из СОД и помещать их на веб-сайт. |
An effective solution to Africa's extremely daunting debt problem cannot wait any longer. |
Эффективное решение наиболее серьезной проблемы задолженности в Африке более не может откладываться. |
It adopted a non-prescriptive approach to democracy promotion, choosing to provide options for democratization rather than a predetermined solution. |
Эта организация применяет гибкий подход к поощрению демократии, предпочитая предлагать не заранее определенное решение, а варианты демократизации. |
The implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and relevant Security Council resolutions constitutes the only viable solution to the crisis in the Democratic Republic of the Congo. |
Осуществление Лусакского соглашения о прекращении огня и соответствующих резолюций Совета Безопасности представляет собой единственное жизнеспособное решение кризиса в Демократической Республике Конго. |
Therefore, we call on those concerned to find a solution to that problem. |
Поэтому мы призываем заинтересованные государства найти решение этой проблеме. |
He was convinced that a solution could be found. |
Он убеждён, что возможно найти решение. |
Only a political solution could end the conflict and ensure the security and rights of all. |
Лишь политическое решение может положить конец конфликту и обеспечить безопасность и соблюдение прав всех людей. |
Any solution to the HIV/AIDS problem must solve the problem for all of humanity, rich and poor alike. |
Любое решение проблемы ВИЧ/СПИДа поможет решить проблему всего человечества, всех людей, богатых и бедных. |
Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue. |
Япония считает, что двум странам желательно было бы найти решение в рамках двустороннего диалога. |
The only solution to this crisis was to implement a full ceasefire and then to resume political negotiations based on the Mitchell Committee recommendations. |
Единственное решение нынешнего кризиса заключается в полном прекращении огня и затем возобновлении политических переговоров на основе рекомендаций Комитета Митчелла. |
Sustainable peace will require a political solution. |
Для обеспечения прочного мира потребуется политическое решение. |
All of this is a very serious problem, and finding a solution will require active assistance from the relevant international organizations. |
Все это - весьма серьезная проблема, решение которой требует содействия соответствующих международных организаций. |
If there is to be a solution, it must be a global one. |
Если необходимо найти решение, то оно должно быть глобальным. |
The advantage of this proposal was to reconcile humanitarian needs with security concerns and to provide a long-term solution. |
Достоинство этого предложения заключалось в том, что в нем одновременно учитывались и гуманитарные потребности, и интересы в области безопасности, а также обеспечивалось долгосрочное решение проблемы. |
We reiterate our view that a military solution to the Angolan conflict is not possible or achievable. |
Мы подтверждаем наше мнение о том, что военное решение ангольского конфликта невозможно и недостижимо. |
On the question of geographic representation, his delegation wished to propose once again the solution of national competitive examinations for unrepresented or under-represented Member States. |
Говоря о географическом представительстве, делегация Сирии вновь предлагает решение через национальные конкурсные экзамены для непредставленных или недопредставленных стран. |
It is prepared to find a practical solution that, of course, conforms to legality. |
Она готова искать практическое решение, отвечающее, безусловно, нормам законности. |
As regards the symbol for passenger airbag, the solution noted in paragraph 34 was adopted. |
Что касается обозначения подушки безопасности для пассажира, то было принято решение, указанное в пункте 34. |
This solution enables the establishment of six sections. |
Такое решение позволяет создать шесть секций. |