Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
A long-term solution to the debt problem of Africa and the least developed countries must be found. Целесообразно найти долгосрочное решение проблемы задолженности Африки и наименее развитых стран.
The Security Council cannot renounce its role simply because it is unable to find a quick or inexpensive solution to a crisis. Совет Безопасности не может отказываться от своей роли просто потому, что ему не удается отыскать быстрое или недорогостоящее решение тому или иному кризису.
The Czech Republic has voluntarily committed itself to remain in group B, but that is not a solution to the problem. Чешская Республика добровольно взяла на себя обязательство остаться в категории В, однако, это не решение проблемы.
Any solution we envisage must contain a mandatory review within a clear time frame and a clearly defined mandate. Любое решение, по нашему мнению, должно содержать обязательный обзор с обозначенными твердыми временными рамками и четко определенным мандатом.
In 1993, the Frente POLISARIO and its supporters - not Morocco - had rejected the compromise solution put forward by the Secretary-General. В 1993 году Фронт ПОЛИСАРИО и его сторонники - не Марокко - отвергли компромиссное решение, предложенное Генеральным секретарем.
Mr. Sekolec said, with respect to the statement by the delegation of Guatemala, that such a solution would constitute a departure from precedent. Г-н Секолек говорит, касаясь заявления делегации Гватемалы, что такое решение будет представлять собой отступление от прецедентов.
It is now important to find a solution that permanently ensures the safe and smooth functioning of the TIR system. Сейчас важно найти решение, которое на постоянной основе обеспечило бы надежное и четкое функционирование системы МДП.
The Committee thanked the Customs authorities of the Russian Federation and the IRU for having found such a solution and avoided the crisis. Комитет поблагодарил таможенные органы Российской Федерации и МСАТ за то, что им удалось найти такое решение и предотвратить кризис.
The Geneva documents also rightly recognize that no real progress can be achieved without finding a political solution. В женевских документах также справедливо признается то, что реальный прогресс невозможен, если не будет найдено политическое решение.
New possibilities are available for the newly independent States to attract funds for the solution of sustainable water management problems. Следует отметить, что для Новых Независимых Государств открываются новые возможности для привлечения финансовых ресурсов на решение задач обеспечения устойчивого водопользования.
As this Council has already repeatedly stated, the solution must be found through peaceful means in the framework of the Darfur Peace Agreement. Как уже неоднократно отмечали члены этого Совета, решение необходимо искать с помощью мирных средств в рамках Мирного соглашения по Дарфуру.
This is the only place where a lasting solution may be found. Это - единственное место, где может быть найдено прочное решение.
The final solution depends partly on the decisions of the Working Group concerning chapter 8. Окончательное решение зависит отчасти от решений Рабочей группы относительно главы 8.
Another effective solution was the concept of universal jurisdiction and the working group could also consider that issue next year. Другое эффективное решение - концепция универсальной юрисдикции, и рабочая группа могла бы также рассмотреть этот вопрос в следующем году.
Such a solution should be constructive and to the benefit of Bosnia and Herzegovina. Такое решение должно быть конструктивным и отвечать интересам Боснии и Герцеговины.
The solution, in the year 2000, is no longer abstract independence, but concrete cooperation. Решение, принятое в 2000 году, уже не заключается в абстрактной независимости, а в конкретном сотрудничестве.
A solution along those lines should be regarded as a starting point for eventual codification of the topic in the form of a treaty. Такое решение следует рассматривать как отправной пункт для последующей кодификации данной темы в форме договора.
Yet such a solution remained impossible so long as the occupation and colonization continued. Но пока оккупация и колонизация продолжаются, найти такое решение по-прежнему невозможно.
However, when no negotiated solution is available, recourse ought to be had to mechanisms of dispute settlement. Однако, если переговорное решение достигнуть не удается, следует прибегать к механизмам урегулирования споров.
Ukraine supports the need for negotiations between Belgrade and Pristina aimed at finding a mutually acceptable solution based on Security Council decisions, including resolution 1244. Украина разделяет мнение о необходимости проведения переговоров между Белградом и Приштиной с целью найти взаимоприемлемое решение, которое опиралось бы на решения Совета Безопасности, включая резолюцию 1244.
In that context, we stand ready to support any real and pragmatic solution that will resolve the issue once and for all. В этом контексте мы готовы поддержать любое реальное и прагматичное решение, которое позволит урегулировать этот вопрос раз и навсегда.
The solution can come only with full cooperation and partnership with the Sudan. Решение может быть найдено лишь при полном сотрудничестве и партнерстве с Суданом.
It would then be possible to find a viable solution to the problems of UNITAR. Затем можно будет найти успешное решение проблемам ЮНИТАР.
The text provided a clear and practical solution to the need to act quickly to control human cloning. В тексте предлагается четкое и практическое решение в отношении необходимости принять оперативные меры по контролю над клонированием человека.
A solution must urgently be found to this grievous problem. Этой прискорбной проблеме должно быть немедленно найдено решение.