Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
As to the situation in the Western Sahara, Guinea supports a negotiated and mutually acceptable solution. Если говорить о ситуации в Западной Сахаре, то Гвинея поддерживает согласованное и взаимоприемлемое решение.
It is in the interest of all of us here to reach a peaceful solution to that problem. Интересам всех здесь присутствующих будет отвечать мирное решение этой проблемы.
The solution for such a problem cannot be achieved by linking it to a certain religion or nationality. Решение этой проблемы нельзя найти путем увязывания ее с определенной религией или национальностью.
Given the turbulent history of the Balkans, no long-term solution is conceivable without establishing harmonious inter-ethnic relationships. С учетом бурной истории Балкан никакое долгосрочное решение не будет возможным без налаживания мирных межэтнических отношений.
This solution must be based on a respect of the territorial integrity of neighbouring countries and must contribute to regional security and stability. Это решение должно быть основано на уважении территориальной целостности соседних стран и должно способствовать укреплению региональной безопасности и стабильности.
It is the provision of the capacity to trade that can best ensure a more permanent, instead of a transitory, solution. Именно обеспечение потенциала торговли, может обеспечить более постоянное, а не временное, решение.
The solution to that ever-growing problem requires coordinated action on the part of both the African and the recipient States. Решение этой постоянно растущей проблемы требует скоординированных действий со стороны как африканских стран, так и принимающих государств.
However, we note with concern that many African nations continue to struggle to find a durable solution to their debt problems. Однако мы с озабоченностью отмечаем, что многие африканские страны по-прежнему тщетно пытаются найти окончательное решение своих проблем задолженности.
We have to find a solution in this General Assembly session to Security Council reform. На этой сессии Генеральной Ассамблеи мы должны найти решение относительно реформы Совета Безопасности.
This means that the world needs to find a completely different solution from that which currently exists. Это говорит о том, что в мире должно быть принято совершенно другое решение, чем то, которое есть.
This is the most enduring solution to the problem of illicit small arms. Это самое надежное решение проблемы незаконного стрелкового оружия.
But such a solution will very much depend upon the ways and means we employ to approach it. Однако подобное решение во многом зависит от путей и средств, которые мы используем в процессе поисков.
Such a solution would enable some countries and underrepresented regions to assume increased responsibility for world affairs. Такое решение позволило бы некоторым странам и недопредставленным регионам брать на себя больше ответственности за состояние дел в мире.
It is hard to imagine any solution that would involve the veto power's extension to new Council members at this point. Трудно представить себе какое-либо решение, которое предусматривало бы распространение права вето на новых членов Совета на этом этапе.
But they offer the counter-intuitive solution of adding more permanent members in the Council. Но они предлагают недальновидное решение, предусматривающее включение дополнительных постоянных членов в состав Совета.
Any partial solution will simply perpetuate its legitimacy deficit. Любое половинчатое решение лишь увековечит дефицит легитимности Совета.
We must point out that agriculture is not the only solution for rural development. Следует отметить, что сельское хозяйство - не единственное решение проблемы сельского развития.
Given its own historical experience of decolonization, Indonesia had always been fully committed to a comprehensive solution for the remaining Territories. Исходя из своего собственного исторического опыта деколонизации, Индонезия всегда была полностью привержена идее найти всеобъемлющее решение вопроса о статусе остающихся территорий.
In southern Sudan, the peace agreement had given hope for a political solution to end decades of civil war. Мирное соглашение, достигнутое в южном Судане, дает основания надеяться на политическое решение, которое положит конец десятилетиям гражданской войны.
As stated, it has proven to be very difficult to find a permanent solution to the reform of the Security Council. Как уже здесь говорилось, оказалось очень сложным делом найти окончательное решение проблеме реформы Совета Безопасности.
Naturally, no solution can satisfy all Member States. Конечно, ни одно решение не сможет удовлетворить все государства-члены.
Unfortunately, and despite all our efforts, a solution has not yet been found. К сожалению, несмотря на наши усилия, решение все еще не найдено.
Hence, also, an interim solution would not address it. Какое-либо временное решение также было бы неприемлемым.
An interim solution cannot possibly provide that. Никакое временное решение не в состоянии обеспечить этого.
Policy and fairness dictate such a solution. Такое решение диктуется соображениями принципиального характера и справедливости.