Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
One solution to the problem of the ageing of the bodies would be to install refrigeration units with a large safety coefficient. Решение проблемы старения кузовов могло бы заключаться в установке холодильного оборудования, имеющего высокий коэффициент надежности.
The suggested options aimed to improve the current situation rather than offer a definitive solution. Предлагаемые варианты имеют целью улучшить нынешнюю ситуацию, а не давать окончательное решение.
This decree is the best illustration of the determination of the Kuwaiti Government to provide a definitive solution to this problem. Этот указ наилучшим образом свидетельствует о стремлении правительства Кувейта найти окончательное решение этой проблемы.
A third possible solution would be immediate and effective action on the political and security fronts. Третье возможное решение - незамедлительные и эффективные действия на политическом фронте и на фронте безопасности.
He has proposed a compromise solution that offers far-reaching decentralization of government and elaborate protection for religious sites. Он предложил компромиссное решение, которое предусматривает масштабную децентрализацию правительства и тщательно разработанную защиту религиозных объектов.
In the event of other systems of propulsion, an equivalent solution needs to be adopted. В случае использования иных систем тяги должно применяться аналогичное решение.
A solution to those imbalances must be found and other deficiencies which had plagued the system should also be rectified. Необходимо найти решение для преодоления этого дисбаланса, а также исправить другие недостатки, которые мешают бесперебойному функционированию системы.
A lasting solution would have to be found for the current late payment of some United Nations suppliers. Следует найти долговременное решение вопроса о задержках оплаты, от чего в настоящее время страдают некоторые поставщики товаров или услуг для Организации Объединенных Наций.
If the expanded use of such arrangements is considered the only solution to meeting UNHCR operational demands, then Headquarters' approval must be obtained. Если принимается решение о том, что расширение использования такого рода соглашений представляет собой единственный возможный вариант для удовлетворения оперативных потребностей УВКБ, то необходимо заручиться согласием штаб-квартиры .
This solution assists in identifying exposure to different risk factors. Данное программное решение позволяет выявлять различные факторы риска.
Reaching a balanced legislative solution in conformity with Finland's international obligations was set as the objective of the initiative. Инициатива преследовала цель изыскать сбалансированное законодательное решение в соответствии с международными обязательствами Финляндии.
Given its large land area, remote sensing constitutes a cost-effective solution for Australia. Ввиду большой площади, которую занимает эта страна, дистанционное зондирование представляет собой затратоэффективное решение для Австралии.
It remained to be seen whether a solution to those difficulties could form the basis of wider international work. Пока неясно, может ли решение этих сложных проблем составить основу для более широкой международной работы.
It should rather try to find an efficient and satisfactory solution together with the Cadastre Centre. Вместо этого ему следует искать эффективное и удовлетворительное решение вместе с Кадастровым центром.
These cases have laid down a workable and reasonable solution to the reservation problem. В ходе этих дел было найдено приемлемое и разумное решение проблемы резервирования.
During the discussion, members of the Council noted that the problem could only be resolved through a political solution. В ходе состоявшегося обсуждения члены Совета отметили, что у этой проблемы есть только политическое решение.
The general thrust of the report that a political solution remained the only road to pursue to end the Afghanistan conflict was also noted. Была также отмечена общая идея доклада о том, что единственным способом прекращения конфликта в Афганистане является политическое решение.
The international community also continues to work in concert by trying to find a durable and lasting solution. Международное сообщество также по-прежнему выступает единым фронтом в попытках найти надежное и долгосрочное решение.
As we have emphasized on several occasions, the solution in Darfur lies in a political settlement. Как мы неоднократно подчеркивали, решение дарфурской проблемы лежит в области политического урегулирования.
A solution will require an integrated approach that addresses symptoms and root causes alike. Ее решение потребует комплексного подхода, учитывающего как симптомы, так и коренные причины.
In any case, the specific solution chosen should give due regard to the specific situation of each country. В любом случае конкретное решение должно выбираться с должным учетом специфики каждой страны.
We hope that we will find a solution to this problem over the next few years. Мы надеемся, что мы найдем решение этой проблемы в последующие несколько лет.
From an economic point of view, this solution to a rather complex database could be worth considering by others. С экономической точки зрения это решение в отношении достаточно сложных баз данных стоит того, чтобы его рассмотрели другие.
A solution should be sought for African countries. Следует попытаться найти соответствующее решение для африканских стран.
This would require cooperation between the accounting and tax authorities in order to agree upon a solution. Для того чтобы найти решение этой проблемы, необходимо сотрудничество между налоговыми и бухгалтерскими инстанциями.