Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
I urge the Conference to find a solution to this question as soon as possible. И я настоятельно призываю Конференцию как можно скорее найти решение этого вопроса.
The future solution of this problem should be considered as a prerequisite to having our country continue to subscribe to this Treaty. Решение этой проблемы в будущем должно рассматриваться в качестве непременного условия дальнейшего участия нашей страны в этом Договоре .
Ambassador O'Sullivan's report further argued for a dynamic solution to the question of membership. В своем докладе посол О'Салливан высказался за динамичное решение вопроса о членстве.
We hope that the Conference on Disarmament will find it possible to consider the issue further and to adopt a just solution. Мы выражаем надежду на то, что Конференция по разоружению сочтет возможным продолжить рассмотрение этого вопроса и принять справедливое решение.
He reaffirmed his conviction that only a radical global solution would bring an end to the crisis. Он заявляет, что, по его убеждению, лишь кардинальное глобальное решение может положить конец этому кризису.
The international community needed to address that issue in depth in order to seek an effective solution. Международное сообщество должно серьезно заняться этим вопросом, с тем чтобы найти эффективное решение.
Presently, that same country is actively rejecting any solution for what has come to be known as the Lockerbie incident. В настоящее время та же самая страна настойчиво отвергает любое решение вопроса, который стал известен как инцидент Локерби.
A long-run solution to the eradication of urban poverty should include substantial deregulation in the formal urban industrial sector and adequate macroeconomic policies. Долгосрочное решение проблемы искоренения нищеты в городских районах должно включать значительное дерегулирование в организованном городском секторе промышленности и соответствующую макроэкономическую политику.
The solution must include reduction of debt stock through cancellation. Решение проблемы задолженности должно предполагать сокращение размера долга путем его списания.
Any lasting solution to the problem must be a global one, as the Group of 77 had recently stated. Любое долгосрочное решение этой проблемы должно носить глобальный характер, что было недавно подтверждено Группой 77.
The solution to the problem lay in cooperation and solidarity between countries of origin and receiving countries. Решение рассматриваемой проблемы заключается в сотрудничестве и солидарности между странами происхождения и принимающими странами.
Unless a comprehensive solution is found, the progress already made on many fronts will be jeopardized. Если не будет найдено всеобъемлющее решение, будет поставлен под угрозу тот прогресс, который уже достигнут по многим направлениям.
Their transfer to the mission area is only an interim solution to the UNDOF vehicle replacement programme. Их перевод в район действия миссии представляет собой лишь временное решение в рамках программы СООННР по замене автотранспортных средств.
It is not intended nor equipped to impose a solution on the parties. Силы не намерены и не способны навязать сторонам то или иное решение.
The parties nevertheless reaffirmed their readiness to seek a practical solution to the aforementioned problems. Вместе с тем стороны подтвердили свою твердую готовность искать практическое решение указанных проблем.
Mauritania offered to put its limited resources at the disposal of the United Nations in an effort to find a peaceful solution. Мавритания предложила предоставить свои ограниченные ресурсы в распоряжение Организации Объединенных Наций в стремлении найти мирное решение.
The European Union reiterates its appeal to all parties to look for a negotiated solution, contributing to a de-escalation of the crisis. Европейский союз подтверждает свой призыв ко всем сторонам искать решение на основе переговоров, содействуя тем самым деэскалации кризиса.
Massive military engagement of the Croatian army in Bosnia and Herzegovina can in no way mean "solution". Массированное военное участие хорватской армии в операциях в Боснии и Герцеговине никоим образом не может означать "решение".
Discharges of heavy metals and chemical pollutants are largely an industrial problem whose solution depends on industrial investments in suitable pre-treatment methods. Выбросы тяжелых металлов и химических загрязнителей - это по существу проблема промышленного производства, решение которой зависит от промышленных инвестиций в соответствующие методы предварительной очистки.
The solution resulting from the formula thus proposed and approved will also require the express acceptance of the Parties. Решение, которое будет принято в соответствии с предложенной таким образом и согласованной формулой, также требует явно выраженного согласия сторон.
The solution to the issue regarding the sign was for the United States to discharge its responsibilities properly under applicable international agreements. Решение вопроса в отношении указанного знака заключается в том, чтобы Соединенные Штаты надлежащим образом выполнили свои обязанности по соответствующим международным соглашениям.
That solution is simple, fair, clear and, above all, consistent with contemporary practice. Это решение является простым, справедливым, ясным и полностью соответствующим нынешней практике.
As a minimum, Governments should grant temporary asylum pending the identification of a durable solution. В качестве минимальной меры, пока не будет найдено долгосрочное решение, правительствам следует предоставлять временное убежище.
The only solution, in his view, was a major overhaul of the post adjustment system starting from basic principles. Единственное, по его мнению, решение заключается в крупном пересмотре системы коррективов по месту службы - начиная с основных принципов.
The organizations had already proposed a solution to that problem, i.e., a new data collection exercise. Организации уже предложили решение этой проблемы, т.е. новую кампанию по сбору данных.