Such a solution can be achieved through patient dialogue and consultations. |
Такое решение может быть достигнуто в ходе терпеливого диалога и консультаций. |
Members showed flexibility when it was imperative that we find a balanced solution, and I am grateful to them for that. |
Члены продемонстрировали гибкость, когда пришло время найти сбалансированное решение, и я признателен им за это. |
The solution would at first appear to lie in the design and implementation of policies geared towards economic growth. |
На первый взгляд решение заключается в разработке и осуществлении стратегий экономического роста. |
However, some groups of countries continue to struggle for a durable solution to their serious debt problems. |
Вместе с тем ряд стран по-прежнему борется за долгосрочное решение своих серьезных проблем, связанных с задолженностью. |
Mauritania maintains its willingness to support any solution that would be mutually agreeable to the parties. |
Мавритания по-прежнему готова поддержать любое решение, которое было бы взаимоприемлемым для сторон. |
A solution to the question of future status will change the economic prospects and create opportunities for a more comprehensive economic development strategy. |
Решение вопроса о будущем статусе изменит экономические перспективы и создаст возможности для осуществления более широкомасштабной стратегии экономического развития. |
The technical solution for access for an expanded group will have to be defined. |
Нужно будет отыскать техническое решение для проблемы предоставления доступа расширенному кругу пользователей. |
It supported an effective and specific solution to the cotton issue. |
ЕС выступает за эффективное и конкретное решение проблемы сектора хлопка. |
A solution will be implemented to address these problems in advance of the D.A directory release. |
До выпуска справочника Д.А будет найдено решение, направленное на урегулирование этих проблем. |
He emphasizes that the judges do not wish to recommend any particular solution to these difficulties. |
Он подчеркивает, что судьи не хотели бы рекомендовать какое-либо конкретное решение для устранения этих трудностей. |
For the region, a solution to the question of Kosovo's future status would be a positive development. |
Для региона решение вопроса о будущем статусе Косово стало бы позитивным событием. |
Sanctions are not a long-term solution for Liberia. |
Санкции нельзя рассматривать как долгосрочное решение для Либерии. |
Many delegations expressed their concern to avoid the proliferation of treaty-monitoring bodies and agree on the least costly solution in financial and human terms. |
Многие делегации выразили озабоченность в связи с необходимостью избежать увеличения количества органов за соблюдением договоров и согласовать менее дорогостоящее с точки финансовых и людских ресурсов решение. |
A good practice is not a simple recipe or a ready-made solution that can be replicated in all contexts with guaranteed success. |
Успешный опыт - это не простой рецепт или готовое решение, которые можно повторно использовать в любой ситуации с гарантированным успехом. |
But this solution would not be in line with practical use. |
Однако такое решение не соответствовало бы реальным условиям эксплуатации. |
It is thus the natural framework in which all the issues I have raised should find a solution. |
В силу этого она представляет собой естественный каркас, в рамках которого должны находить решение все только что упомянутые мною вопросы. |
Our objective is to find a win-win, just and lasting solution of Kashmir. |
Наша цель состоит в том, чтобы найти взаимовыигрышное, справедливое и прочное решение по Кашмиру. |
The CD can and must make a substantial contribution to the solution of this problem. |
КР может и должна внести весомый вклад в его решение. |
Growing migration is considered to be only a part of a solution and new approaches to ageing are advocated. |
Расширение масштабов миграции рассматривается всего лишь как частичное решение, и в этой связи выдвигаются новые подходы к решению проблемы старения населения. |
This solution is not fully satisfactory because there is a threat of contaminating underground waters. |
Такое решение нельзя назвать в полной мере удовлетворительным, поскольку существует угроза заражения подземных вод. |
That solution would allow for the creation of an effective legal regime that would contribute to guaranteeing the right to nationality. |
Такое решение позволит создать эффективный правовой режим, который обеспечит гарантии права человека на гражданство. |
That was a solution that ensured that important protective measures established by the law of the sea were not undermined. |
Это решение обеспечивает условия для того, чтобы важные защитительные меры, установленные морским правом, не были подорваны. |
A solution to the issue of self-determination should be pursued independently of the negotiations on the draft convention. |
Решение вопроса о самоопределении нужно искать вне рамок переговоров по проекту конвенции. |
Such a solution was also considered preferable because of the widely varying characteristics of transboundary aquifer systems. |
Подобное решение было также названо предпочтительным ввиду чрезвычайно разнообразных характеристик систем трансграничных водоносных горизонтов. |
The communication indicated that a solution to the problem of disappearance could only be made through a continuous dialogue between concerned parties. |
В сообщении указывалось, что решение проблемы исчезновений можно найти только на основе непрерывного диалога между соответствующими сторонами. |