Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
In his paper the Chairperson-designate also underlined that a possible solution could be to merge the proposals of South Africa and the European Union. В своем документа назначенный Председатель также подчеркнул, что возможное решение могло бы состоять в слиянии предложений Южной Африки и Европейского союза.
It highlights the fact that there is no military solution to the situation in Angola and that confrontation has to be replaced by dialogue. Она подчеркивает тот факт, что военное решение конфликта в Анголе не является жизнеспособным и что на смену конфронтации должен прийти диалог.
Their effective solution, with the United Nations in the leading role, is becoming a prerequisite for sustained and balanced development of the international system in the interests of all States. Их эффективное решение при ведущей роли Организации Объединенных Наций становится важнейшей предпосылкой устойчивого и сбалансированного развития международной системы в интересах всех государств.
A solution to that problem must be found without delay, particularly as sanctions had been resorted to with increasing frequency in recent years. Необходимо незамедлительно найти решение этой проблемы, особенно с учетом того, что в последние годы санкции применяются все чаще.
The solution may very well lie between these two views, if we have the political will to reason together. Решение вполне может находиться между двумя точками зрения, но для того чтобы его найти, нам необходимо продемонстрировать политическую волю и готовность размышлять вместе.
It was necessary to adopt a uniform solution to ensure no discrimination among States, as it was clear that the same criteria had not been applied in all cases. Необходимо разработать единообразное решение во избежание дискриминации между государствами, поскольку совершенно очевидно, что во всех случаях применялись неодинаковые критерии.
As for the question of polygamy, he said that it was difficult for the Malian authorities in Paris to find a solution to the kinds of problems raised. Что касается полигамии, то г-н Кассе полагает, что для малийских властей в Париже сложно найти решение возникающей в этой связи проблемы.
The Committee therefore hoped that the authorities would opt for the logical solution of abolishing the death penalty altogether. Поэтому Комитет выражает надежду на то, что власти выберут логичное решение, которое состоит в полной отмене смертной казни.
It was only a partial solution to the problem of explosive remnants of war which focused on solving the problem, rather than preventing it. Это было лишь частичное решение проблемы взрывоопасных пережитков войны, которое акцентировалось на решении проблемы, а не на ее профилактике.
This would enable us to tackle all the issues relating to such a treaty and find a solution to them as they arise. Это позволило бы нам разбирать все проблемы, имеющие отношение к такому договору, и находить их решение по мере их возникновения.
In this respect, it is clear that the negative security assurances provided in the context of the NPT represent a solution which is not entirely satisfactory. В этом отношении ясно, что негативные гарантии безопасности, предоставленные в контексте ДНЯО, являют собой не вполне удовлетворительное решение.
Pakistan supports the five ambassadors' proposal, as it presents a package solution to address the four core issues in a comprehensive and balanced manner. Пакистан поддерживает предложение пяти послов, так как оно предусматривает комплексное решение, позволяющее приступить к обсуждению четырех основных вопросов на всеобъемлющей и сбалансированной основе.
The solution is designed to be flexible and scaleable to be able to: З. Данное решение призвано обеспечить гибкие и расширяемые возможности для:
The Government considers it necessary to find a political and legal solution to the electoral process that was not completed in 1992. Правительство считает необходимым найти политическое и юридическое решение для урегулирования ситуации, связанной с незавершившимся избирательным процессом 1992 года.
Coordination with existing efforts in other regional organizations, definitions, implementation of recommendations and any other solution required could be handled by the group of governmental experts we propose setting up. Координация с существующими усилиями в рамках других региональных организаций, определения, применение рекомендаций и любое другое необходимое решение могли бы обеспечиваться группой межправительственных экспертов, которую мы предлагаем создать.
In practice, a collective security approach implies that whatever you see as priority, the solution must include a serious combination of interests. На практике коллективный подход к безопасности предполагает следующее: что бы вы ни рассматривали в качестве приоритета, решение должно включать серьезную комбинацию интересов.
He had been assured by the Government that a mutually agreeable solution would be arrived at to ensure that the mission could soon proceed. Правительство России заверило его в том, что взаимоприемлемое решение будет достигнуто, с тем чтобы он мог как можно скорее провести эту миссию.
The occupation was the root cause of all problems and the remedy was a negotiated, just, political solution. Оккупация является коренной причиной всех проблем, а средством защиты права является справедливое политическое решение, достигнутое в результате переговоров.
It was imperative to find a solution to the question of Western Sahara in order to alleviate the suffering of the Saharan people. Необходимо найти решение проблемы Западной Сахары, с тем чтобы смягчить страдания народа Сахары.
The Saharan people had established all the necessary international and legal requirements for achieving self-determination by means of a referendum and wanted to find a peaceful solution. Народ Сахары выполнил все необходимые международные и правовые требования для достижения самоопределения путем референдума и стремится найти мирное решение.
His delegation had abstained because it had wanted to send a message that renewed effort and vision were required to find a mutually acceptable political solution. Его делегация воздержалась от голосования, поскольку она хотела дать понять, что для того чтобы найти взаимоприемлемое политическое решение, необходимы новые усилия и новое видение.
She welcomed the solution of the "cumulative criterion" adopted in draft article 9 for a State to qualify as the State of nationality of a corporation. Оратор приветствует принятое в проекте статьи 9 решение "совокупного критерия", которому должно отвечать государство, чтобы считаться государством национальности корпорации.
At the end of the day, it may be that the solution lies within the realm of presentation. В конечном счете, может оказаться так, что решение кроется в манере представления.
Nevertheless, a satisfactory solution to these issues, in an international context, would require, inter alia, a functioning system of cross-border recognition of electronic authentication methods. Тем не менее удовлетворительное решение этих проблем в международном контексте потребует, в частности, наличия действующей системы трансграничного признания методов удостоверения подлинности электронных подписей.
It is almost a truism that the problems facing humanity are closely intertwined, and that each tends to complicate the solution of one or more others. Почти общеизвестным фактом является то, что проблемы, которые стоят перед человечеством, тесным образом переплетаются и что каждая из них, как правило, усложняет решение другой или нескольких других проблем.