Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
I believe that Professor Thomas from the University has come up with a solution. Полагаю, что профессор Томас из университета нашёл решение.
We'll work out a practical solution both parties can agree to. Мы найдем рациональное решение, которое удовлетворит обе стороны.
Mrs Svendsen, there is a solution to almost any problem. Так, г-жа Свенссон. Решение есть практически у любой проблемы.
I promise after work, we'll come up with a good solution. Обещаю, после работы мы найдем хорошее решение этой проблемы.
This was achieved by the efforts of the various parties that believe in a consensus solution for the political transition in South Africa. Это стало возможно благодаря усилиям различных сторон, которые верят в консенсусное решение вопроса о политическом переходном периоде в Южной Африке.
Above all, the Australian Government wants to see a peaceful solution to this tragedy and an end to the fighting. Прежде всего правительство Австралии хотело бы найти мирное решение этой трагедии и покончить с боевыми действиями.
A temporary solution through short-term decisions such as commitment authority does not meet the long-term requirements of the Tribunal. Временное решение, опирающееся на краткосрочные решения, такие, как полномочия на принятие обязательств, не отвечают долгосрочным задачам Трибунала.
He hoped for a positive solution to the problem. Он выразил надежду на позитивное решение данной проблемы.
He asked the host country to examine the problem and come up with a solution. Оратор просил страну пребывания рассмотреть эту проблему и предложить ее решение.
A political solution to the conflict must be found within the framework of existing international frontiers and by means of dialogue. Политическое решение конфликта следует искать в рамках существующих международных границ, посредством диалога.
A lasting and fruitful solution can only be found on the basis of a genuine consensus. Долговременное и полезное решение можно изыскать лишь на основе подлинного консенсуса.
While national efforts to alleviate these problems are essential, their solution would require expanded international cooperation and special measures. Несмотря на всю важность усилий самих стран по смягчению остроты этих проблем, их решение потребует расширения международного сотрудничества и принятия специальных мер.
Although the delegation still had considerable doubts that the Board had taken the most cost-effective solution, it had joined the consensus. Несмотря на имеющиеся значительные сомнения в том, что Правление приняло наиболее эффективное с точки зрения затрат решение, делегация присоединилась к консенсусу.
The international community must find a solution for an issue that has bedeviled development efforts for two decades: debt. Международное сообщество должно найти решение проблемы, которая сдерживала усилия по развитию на протяжении двух десятилетий, - задолженности.
However, the solution of this exigent humanitarian issue is beyond the capabilities of a single country. Однако решение этого трудного гуманитарного вопроса не по силам одной стране.
If necessary, the relevance of certain institutions must be rethought, and a real solution must be found to the problem of duplication. В случае необходимости следует пересмотреть актуальность некоторых институтов и необходимо найти реальное решение проблемы дублирования.
The solution that was agreed to by both sides was to establish relatively comprehensive autonomy in southern Tyrol. Решение, согласованное обеими сторонами, было призвано установить относительную автономию в южном Тироле.
Adopting this second solution would be less costly and more effective than allowing a collapse of the system. Это второе решение менее дорогостоящее и более эффективное, чем развал системы.
We are of the view that it is unacceptable and unwarranted that the major Powers should impose a certain solution or a particular leader in Somalia. Мы считаем, что неприемлемо и неоправданно, чтобы крупнейшие державы навязывали Сомали какое-либо решение или какого-либо лидера.
It was our hope that a just solution to the Bosnian crisis would be found before the commencement of this session. Мы надеялись, что до начала этой сессии будет найдено справедливое решение боснийского кризиса.
We firmly believe that a solution should be found through collective efforts under the authority of the CSCE. Мы твердо убеждены в том, что решение должно быть найдено на основе коллективных усилий под эгидой СБСЕ.
Only an all-inclusive solution could solve the problems of South Africa. Только всеобъемлющее решение поможет решить проблемы Южной Африки.
However, it would be disastrous for South Africa to accept any solution now and to leave tomorrow's problems to tomorrow. Однако для Южной Африки было бы катастрофой принять какое-либо решение сейчас и оставить завтрашние проблемы на завтра.
Almost all the Afghans that the mission spoke with said that no military solution was possible. Почти все афганцы, с которыми беседовали представители Миссии, заявили, что военное решение проблемы невозможно.
The situation became tense again from around 1500 hours as the delay in solution continued and night approached. Около 15 ч. 00 м. ситуация вновь стала напряженной, поскольку все еще не было найдено решение проблемы и приближался вечер.