| Another solution was offered by reading the last phrase of article 4, paragraph 1, in conjunction with article 2. | Другое решение вытекает из прочтения последнего предложения пункта 1 статьи 4 в сочетании со статьей 2. |
| If a solution to the challenges facing Afghanistan is to be sustainable, it must be political. | Для того чтобы решение стоящих перед Афганистаном сложных проблем было устойчивым, оно должно быть политическим решением. |
| The solution lies in the establishment of a new partnership State composed of two constituent States of equal status. | Решение состоит в создании нового партнерского государства, в состав которого войдут два составных государства равного статуса. |
| Attempts to portray an interim model as a solution are inherently flawed. | Попытки представить временную модель как решение изначально обречены на неудачу. |
| Consequently, the solution has to include flexibility and relevance. | Следовательно, решение должно способствовать повышению гибкости и адекватности деятельности Совета. |
| It urged the authorities to work together to find a solution to this long standing problem. | Он настоятельно призвал различные органы власти найти совместно решение этой затянувшейся проблемы. |
| The solution of the problems of the Roma ethnic group is one of the key policy priorities of the Slovak government. | Решение проблем этнической группы рома является одним из основных политических приоритетов правительства Словакии. |
| In Norway's opinion, such a solution would not be in the best interests of the child. | По мнению Норвегии, такое решение не отвечало бы наилучшим интересам ребенка. |
| That is certainly not the best way to help the parties to arrive at a mutually acceptable political solution to a regional political dispute. | Это явно не лучший способ помочь сторонам найти взаимоприемлемое политическое решение для урегулирования регионального политического спора. |
| The projects are due to be completed next year and should provide a definitive solution to the overcrowding problem. | Осуществление этих проектов намечено на следующий год, и это поможет найти окончательное решение проблемы переполненности тюрем. |
| But that solution will necessarily require increased private and public assistance for developing countries, especially for LDCs. | Но это решение обязательно потребует увеличения объема частной и государственной помощи развивающимся странам, особенно НРС. |
| The Chinese authorities, however, were looking into the problem and endeavouring to find an appropriate solution. | Следует, однако, отметить, что китайские власти занимаются этой проблемой и пытаются найти приемлемое ей решение. |
| It is a radical solution to a problem which can only be eradicated with additional resources and through greater understanding. | Это - радикальное решение проблемы, которую можно устранить с помощью дополнительных средств и обеспечения большего понимания. |
| The Government had restored peace by sending in the police, but a permanent solution still had to be found. | Правительство направило полицию и восстановило мир, но окончательное решение еще не найдено. |
| He was therefore not convinced that a stronger mandate would represent a solution. | И поэтому он не уверен, что решение мог бы дать более сильный мандат. |
| The document is intended to offer a practical and optimal solution to ensure an effective implementation of Article 9. | Документ призван предложить практическое и оптимальное решение, чтобы обеспечить эффективное осуществление статьи 9. |
| We do not seek to offer the Conference a single solution with this paper. | Этим документом мы не притязаем на то, чтобы предложить Конференции какое-то уникальное решение. |
| Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. | И все же я полагаю, что у нас есть возможность определенно найти решение в ближайшие несколько часов. |
| The Commission tries to help parties involved in discrimination allegations reach a mutually agreeable solution through conciliation. | Эта Комиссия помогает сторонам спора по обвинениям в дискриминации найти взаимоприемлемое решение посредством согласительной процедуры. |
| Such a solution was perfectly acceptable in Libyan society. | Такое решение считается в ливийском обществе вполне приемлемым. |
| It called for a lasting political solution to the conflict in Chechnya and Southern Ossetia. | Она призвала обеспечить надежное политическое решение конфликта в Чечне и в Южной Осетии. |
| Article 8, paragraph 2, does not attempt to provide a clear-cut solution. | В пункте 2 статьи 8 не предпринята попытка зафиксировать четкое решение. |
| The solution that was adopted by the Commission in article 22 was endorsed by several States. | Решение, принятое Комиссией в статье 22, было одобрено несколькими государствами. |
| The solution adopted by the Commission attracted some favourable comments at the following session of the General Assembly. | Решение, принятое Комиссией, было положительно воспринято некоторыми делегациями на следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The Drafting Committee would undoubtedly be able to find the best solution to the problem. | Наверное, Редакционному комитету удастся найти решение этой проблемы. |