The solution of the various problems of social development required both political commitment and substantial funds, national and international. |
Решение различных проблем социального развития зависит от наличия политической приверженности и значительных средств как на национальном, так и на международном уровнях. |
Canada urged Indonesia and Portugal to find an internationally acceptable solution to the problem of East Timor. |
Канада настоятельно призывает Индонезию и Португалию найти решение проблемы Восточного Тимора, которое было бы приемлемым для международного сообщества. |
That ill-advised solution could in fact undermine the credibility of the High Commissioner's post. |
Это необдуманное решение фактически может подорвать доверие к посту Верховного комиссара. |
This year must see a solution to the financial crisis. |
В этом году необходимо найти решение проблемы финансового кризиса. |
It is important to recognize, however, that mine clearance can only be a part of the solution. |
Важно, однако, признать, что разминирование - это лишь частичное решение проблемы. |
A solution had to be found within the principles and procedures of multilateralism and collective security of the United Nations. |
Решение следует искать в принципах и практике многосторонности и коллективной безопасности Организации Объединенных Наций. |
A political solution alone could not put an end to the refugee problem; it must go hand in hand with sustainable socio-economic development. |
Чисто политическое решение не может положить конец проблеме беженцев; оно должно сопровождаться устойчивым социально-экономическим развитием. |
Through such a policy, a just, peaceful and lasting political solution could be found to the problem of Western Sahara. |
Благодаря такой политике можно найти справедливое, мирное и прочное политическое решение проблемы Западной Сахары. |
He hoped to be able to submit a compromise solution to the Secretary-General that would satisfy both the young professionals and Member States. |
Он надеется, что сможет представить Генеральному секретарю компромиссное решение, которое удовлетворит молодых специалистов и государства-члены. |
It was no solution to suspend the granting of career appointments or to change the schedule for the payment of salaries. |
Решение заключается не в том, чтобы приостановить предоставление постоянных контрактов или изменить график выплаты заработной платы. |
A solution may be linked to the porting of the application to another technical platform. |
Возможно, решение может быть найдено путем подключения прикладной системы к другой технической базе. |
Another solution being investigated would be to use some of the new Internet tools. |
Изучается и другое решение, предусматривающее использование некоторых из новых программ для сети Интернет. |
He hoped that the medium-term plan would provide a comprehensive solution to some of those issues. |
Она выражает надежду, что в среднесрочном плане будет предусмотрено комплексное решение для урегулирования этих проблем. |
In fact, the use of loaned personnel represented a stopgap solution to the problem of personnel shortages. |
Действительно, использование прикомандированных сотрудников - это тупиковое решение проблемы нехватки персонала. |
Any consensus solution regarding changes to the ceiling should ensure that no burden was shifted from the developed to the developing countries. |
Любое достигнутое на основе консенсуса решение об изменении верхнего предела не должно приводить к переносу бремени развитых стран на развивающиеся страны. |
Existing protocols have provided only a partial solution to this problem. |
В существующих протоколах предусматривается лишь частичное решение этой проблемы. |
It demonstrates the inability of the international community to find a viable solution to the Somali tragedy. |
Она свидетельствует о неспособности международного сообщества обеспечить надежное решение сомалийской трагедии. |
We are positive that a lasting solution can be found to resolve this question. |
Мы уверены в том, что возможно найти прочное решение этой проблемы. |
Yet the solution will not come by itself. |
Однако решение не придет само по себе. |
It was a welcome solution to a question at the very heart of the nation of Panama. |
Это было долгожданное решение вопроса, близкого сердцу панамского народа. |
Fenric would never have guessed the solution, anyway. |
Фенрир никогда не предположил бы такое решение. |
Michael realized what he had done to his son... so he came up with a solution. |
Майкл осознал, что сделал со своим сыном, и принял решение. |
That's when Michael saw the solution to his space problem. |
И в этот момент Майкл нашёл решение своей проблемы. |
This, however, is not a viable solution. |
Вместе с тем такое решение не является целесообразным. |
The solution will have to be as global as the problem itself. |
Решение данной проблемы должно носить такой же глобальный характер, как и сама эта проблема. |