| Whatever the reason, the existence of the problem must be acknowledged before a solution could be found. | Независимо от выдвигаемых причин, прежде чем будет найдено соответствующее решение, необходимо признать существование данной проблемы. |
| A speedy and lasting solution must be found to alleviate the suffering of children in armed conflict and post-war situations. | Для облегчения страданий детей в условиях вооруженного конфликта и по его завершению необходимо срочно найти долговременное решение проблемы. |
| Unilateral measures serve useful practical and political purposes, but a definitive solution to the landmines problem requires multilateral cooperation. | Односторонние меры служат полезным практическим и политическим целям, но окончательное решение проблемы наземных мин требует многостороннего подхода. |
| The solution seems simple: create and subsidize small science centers in regions at risk of disaster. | Решение проблемы представляется простым: создавайте и субсидируйте небольшие научные центры в регионах, в которых существует угроза стихийных бедствий. |
| Only a long-term regional solution restoring confidence and security would bring a halt to the current conflict. | Только долгосрочное региональное решение, обеспечивающее восстановление доверия и безопасности, позволит положить конец нынешним конфликтам. |
| This solution limits the risk of contagion and the potential losses that financial institutions would bear if the value of debt principal were reduced. | Это решение ограничивает риск заражения и потенциальных потерь, которые бы понесли финансовые учреждения, если бы уменьшили основной долг. |
| But any solution in Afghanistan depends on eliminating its opium. | Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума. |
| Any robust solution must be reasonably simple to understand and implement. | И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления. |
| Government, as Ronald Reagan told us, is the problem, not the solution. | Правительство, как говорил нам Рональд Рейган - это скорее проблема, чем решение. |
| Only at the last moment, when it is clear where the majority lies, does she embrace a solution. | Лишь в последний момент, когда становится понятно, куда склоняется большинство, она принимает решение. |
| There is a better solution, pioneered after commercial banks in the United States loaned too much to Latin America in the 1970's. | Существует лучшее решение, изобретённое после того, как коммерческие банки в США одолжили слишком много Латинской Америке в 1970-х. |
| In this way, the model can determine the best solution for providing maximum protection to critical equipment. | Следовательно, модель позволяет найти наиболее эффективное решение для обеспечения максимальной защиты наиболее важного оборудования. |
| The solution is to attack the problem at its source by addressing both supply and demand. | Решение состоит в устранении источника проблемы, путем борьбы, как с предложением, так и спросом. |
| The challenge is formidable and the solution will require statesmanship and courage. | Это большая задача, и ее решение потребует мужества и подлинно государственного подхода. |
| We expect the United Nations to find a solution to this problem. | Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций сможет найти решение этой проблемы. |
| These migration pressures present a potential solution to Europe's labor-market problem. | Данная миграция представляет собой потенциальное решение европейской проблемы рынка труда. |
| A definitive solution must be found to allow the Organization to emerge from its perennial financial impasse. | Должно быть найдено окончательное решение, которое позволит Организации выйти из постоянного финансового тупика. |
| The best - and most expensive - solution to these challenges is to provide universal insurance coverage. | Лучшее - и самое дорогое - решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты. |
| And yet there is a solution. | И, тем не менее, есть решение. |
| The real challenge, and the ultimate solution, is to get people to think and talk about these questions. | Настоящая трудность и конечное решение заключаются в том, чтобы люди начали задумываться и обсуждать эти вопросы. |
| His delegation hoped that a compromise solution could be found to the one outstanding issue on the scope of application of the convention. | Его делегация надеется, что удастся найти компромиссное решение неурегулированного вопроса относительно сферы применения этой конвенции. |
| Russia is part of the problem, not the solution. | Россия представляет часть проблемы, а не ее решение. |
| A default would be painful - but so would any other solution. | Дефолт был бы болезненным - но таким было бы любое другое решение. |
| In spite of its many reservations, Kuwait had agreed to negotiate a solution to the problem. | Несмотря на его многочисленные оговорки, Кувейт согласился обсудить решение этой проблемы. |
| There must be a solution that does not threaten to demolish a principle on which the United Nations itself was founded. | Требуется такое решение, которое не угрожает опровергнуть принципы, на которых была основана сама Организация Объединенных Наций. |