| With many elements for reform identified, and the reaffirmation of political will, it is now time to build a solution. | Сейчас, когда многие элементы реформы уже определены и было подтверждено наличие политической воли, настало время вырабатывать решение. |
| A solution can be found on this matter, too, if there is will and flexibility. | Можно найти решение и этой проблеме, если будут проявлены воля и гибкость. |
| As I said at the beginning of my intervention, it is now time to build a solution. | Как я сказал в начале своего выступления, настало время найти решение. |
| Under Security Council resolution 1192, a solution was reached to the question of Lockerbie. | На основании резолюции 1192 было принято решение по вопросу Локерби. |
| Landmines are a global humanitarian problem whose solution requires the coordination of international action at the levels of Government and civil society. | Противопехотные мины представляют собой глобальную гуманитарную проблему, решение которой требует согласования международных действий на правительственном и общественном уровнях. |
| The populations involved appeal for dialogue with a view to a definitive solution to those issues. | Пострадавшее в результате применения санкций население призывает к проведению диалога, нацеленного на окончательное решение этих проблем. |
| This solution is not something I discovered on my way to this forum. | Это решение пришло мне в голову не по дороге на этот форум. |
| The only possible solution will be found through dialogue and a return to the negotiating table, which are tools to achieve an effective peace. | Единственное возможное решение может быть найдено на основе диалога и возвращения к столу переговоров, которые являются инструментом достижения эффективного мира. |
| The Committee recommends that the State party endeavour to find a lasting solution for the matter of "wartime comfort women". | Комитет рекомендует государству-участнику попытаться найти долговременное решение вопроса о «женщинах для утешения в военное время». |
| His delegation favoured the solution used 50 years earlier for the original construction of the Secretariat building: interest-free loans. | Его делегация выступает за решение, найденное 50 лет назад в связи со строительством первоначального здания Секретариата: беспроцентные ссуды. |
| A comprehensive and durable solution must be found to the debt problem and should include debt cancellation. | Необходимо найти всеобъемлющее и надежное решение проблемы задолженности, которое должно включать списание долгов. |
| Efforts could be made by UNCTAD to assess the scope of the problem and attempt to devise a more constructive solution for these countries. | ЮНКТАД могла бы предпринять усилия с целью оценить масштабы этой проблемы и попытаться выработать более конструктивное решение для этих стран. |
| The solution to this complex problem lies in reconciling the inherent tensions between effectiveness and legitimacy in the Council. | Решение этой проблемы состоит в преодолении присущих Совету внутренних противоречий, связанных с обеспечением эффективности и законности. |
| We need to move towards finding a solution and better treatment. | Мы должны сделать все, чтобы найти решение этой проблемы и предоставлять более совершенные медицинские услуги. |
| The final solution will however be achieved only by the full implementation of the jointly elaborated programme of measures. | Однако окончательное решение проблемы будет достигнуто только при полной реализации совместно разработанной программы мер. |
| Time goes by, and positions can be modified to enable a single solution to emerge. | Пройдет время, и позиции могут измениться, что позволит найти единое решение. |
| We should seize the opportunity to find a core solution - a right balance between efficiency and representativity. | Нам следует воспользоваться этой возможностью, чтобы найти ключевое решение - надлежащий баланс эффективности и представительности. |
| This is a perfect possibility for you to help your client and distribute your add-on solution among other system users. | Для вас это отличная возможность помочь своему клиенту и распространить успешно разработанное add-on решение среди остальных клиентов системы. |
| GSMSota) represents a platform which provides a reliable solution for mobile phone settings remote control. | GSMSota) - это платформа, обеспечивающая надежное решение для дистанционного управления настройками мобильных телефонов. |
| This solution helps mobile network operators and service providers to reduce expenses on customer service and increases profits from modern information services. | Данное решение помогает операторам мобильной связи и поставщикам услуг уменьшить расходы на обслуживание клиентов и увеличивает доходы от современных информационных сервисов. |
| Our solution takes account of this possibility, too. | Наше решение заботится и об этом. |
| We, the company with experience of more than 9 years, offer you professional solution for your business. | Мы, компания с опытом больше чем 10 лет, предоставляем Вам профессиональное решение Вашему бизнесу. |
| We are certain that we can provide a tailor-made solution for your power supply problem. | Мы уверены в том, что сможем предложить конкретное решение для ваших потребностей в электроснабжении. |
|   Amazingly cost-effective solution DigSee SURE is distributed in a form completely ready-to-use and out-of-the-box. |   Чрезвычайно экономически эффективное решение DigSee SURE распространяется полностью готовое к использованию и внедрению. |
|   In less than one hour, the solution is installed on your computers. |   Меньше чем в течение часа решение развертывается на ваших компьютерах. |