Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
There cannot be a lasting solution in Darfur through coercion and violence. С помощью принуждения и насилия долгосрочное решение в Дарфуре достигнуто быть не может.
It will fundamentally have to be a political solution. По сути, должно быть политическое решение.
The solution to these problems can come about only through the implementation of the agreements already signed, of which there are many. Решение этих проблем может быть найдено лишь посредством выполнения большого числа уже подписанных соглашений.
This same solution could apply in the case of gender considerations. Такое же решение можно было бы использовать и в случае гендерных соображений.
The launch of Perestroika raised the hopes of Nagorny Karabakh Armenians for a fair and democratic solution of their issue. Начало «перестройки» породило у нагорно-карабахских армян надежды на справедливое и демократическое решение их вопроса.
Rather, the Georgian Government continued to pursue a diplomatic solution to the conflict. Напротив, грузинское правительство продолжала искать дипломатическое решение конфликта.
He concluded by echoing the call for an innovative solution to the issue of allocation of seats on the Organizational Committee. В заключение он присоединяется к призыву принять новаторское решение проблемы распределения мест в Организационном комитете.
The compromise solution was ultimately achieved after long and difficult negotiations in the face of considerable domestic and international frustration and pressure. После длительных и трудных переговоров, проводившихся перед лицом значительного недовольства и давления в самой стране и за рубежом, было наконец достигнуто компромиссное решение.
A durable solution regarding the future of those verified as combatants has to be found soon. Необходимо быстро отыскать решение, прочно определяющее дальнейшую судьбу тех, кто признан комбатантами.
The Sudan has always opted for an African solution under the umbrella of the African Union. Судан всегда выступал за африканское решение под эгидой Африканского союза.
For this reason, the strategy obliges the signatories to find a solution to these issues before or through the process of constitutional reform. По этой причине Стратегия обязывает подписавшие ее стороны найти решение этим проблемам до начала процесса реформы конституции или в его ходе.
Any agreed solution would be put to separate, simultaneous referendums. Любое согласованное решение будет приниматься путем одновременного проведения отдельных референдумов.
The solution of the Roma problem was a priority. Решение проблемы цыган является приоритетной задачей.
This solution reduces the number of empty lines in the tables, restricting the list of countries from the beginning. Данное решение снижает число пустых строк в таблицах, ограничивая перечень стран с самого начала.
African leaders, working together, were able to find an African solution to an African problem. Африканские лидеры совместно сумели найти африканское решение африканской проблемы.
Therefore, I strongly believe that any solution should be based on an even closer cooperation within the international community and the open market economy. Поэтому я твердо убежден в том, что любое решение должно приниматься на основе еще более тесного сотрудничества представителей международного сообщества и в рамках открытой рыночной экономики.
The solution must be comprehensive, complete, detailed and wholehearted. Решение должно быть всеобъемлющим, полным, обстоятельным и искренним.
The solution we aspire to must include a mechanism to ensure its full and faithful implementation pursuant to the timetable agreed upon. Решение, к которому мы стремимся, должно включать механизм обеспечения его полного и добросовестного осуществления в соответствии с согласованным графиком.
This should really be seen as supporting the NSO's work programme rather than as a data access solution. В действительности это должно рассматриваться как поддержка программы работы НСУ, а не как решение проблемы доступа к данным.
It would be a lasting, comprehensive and realistic solution to that regional conflict. Такое решение этого регионального конфликта было бы прочным, всеобъемлющим и реалистичным.
We have made our offer, which is a tangible solution. Мы сделали свое предложение, которое обеспечивает конкретное решение.
The conclusion was that international cooperation and determination could provide a solution, provided that responsibilities were met and solidarity forthcoming. Вывод заключался в том, что международное сотрудничество и решимость международного сообщества могут обеспечить необходимое решение при условии, что будут выполнены обязательства и соблюден дух солидарности.
That solution would also provide security and stability for all the peoples of the region. Это решение также обеспечило бы безопасность и стабильность для всех народов региона.
I would like to issue here a heartfelt appeal for a lasting solution to that crisis. Я хотел бы обратиться с искренним призывом найти прочное решение этого кризиса.
We seek an environmental solution to the problem of global warming and to our dependence on the extremely volatile hydrocarbons market. Мы стремимся найти экологическое решение проблемы глобального потепления и нашей зависимости от чрезвычайно неустойчивого рынка углеводородов.