A solution which you will, no doubt, avoid. |
Решение, которое ты, без сомнения, будешь избегать. |
The simplest solution would be to marry Madeleine Amelot. |
Самое простое решение - жениться на Мадлен Амело. |
A permanent solution to the developing country debt crisis, in other words, embodies progress in several broad policy dimensions. |
Окончательное решение кризиса задолженности развивающихся стран, иными словами, является воплощением прогресса по ряду широких аспектов политики. |
A solution to these problems would help ensure broad social support for the policy of transformation. |
Решение этих проблем способствовало бы обеспечению широкой социальной поддержки политики преобразований. |
A solution to this problem is to place economic resources directly into the hands of individual women. |
Решение этой проблемы состоит в том, чтобы передавать экономические ресурсы непосредственно в руки женщин. |
We must achieve a cease-fire and work out a viable political solution. |
Мы должны добиться прекращения огня и выработать жизнеспособное политическое решение. |
The Republic of Albania supports any solution that would be based on a free and fair agreement reached between the parties in conflict. |
Республика Албания поддерживает любое решение, которое будет основываться на свободном и справедливом соглашении между конфликтующими сторонами. |
As we know, the solution is not just to hand out money or aid. |
Как мы знаем, решение состоит не в предоставлении денег или оказании помощи. |
There are several urgent issues of a non-military nature whose solution requires a global approach. |
Существует также ряд срочных вопросов невоенного характера, решение которых требует глобального подхода. |
It should be possible to find a compromise solution based on the representative of Egypt's suggestion. |
Должна иметься возможность найти компромиссное решение, основанное на предложении представителя Египта. |
Since the 1950s, India had made concrete proposals for the solution of that problem. |
Начиная с 50-х годов Индия вносила конкретные предложения, нацеленные на решение этой проблемы. |
Following extensive informal consultations, he had proposed to the Conference a compromise solution on which it had regrettably been unable to reach agreement. |
После широких неофициальных консультаций он предложил Конференции компромиссное решение, по которому она, к сожалению, не смогла достичь согласия. |
A durable solution to the debt problem would remain elusive without a marked improvement in the international economic environment. |
Долгосрочное решение проблемы задолженности будет оставаться мечтой без существенного улучшения международной экономической обстановки. |
Any solution of the external debt problem must be accompanied by a tangible improvement in the international economic environment. |
Любое решение проблемы внешней задолженности должно сопровождаться существенным улучшением международной экономической ситуации. |
Sir, I might have a solution. |
Сэр, возможно, я нашел решение. |
I want to help you, but we have to find a legal solution. |
Я хочу помочь, но мы должны найти законное решение проблемы. |
He's obsessed with finding the answer, which is an easy solution for us. |
Он одержим поиском ответа, а для нас это простое решение проблемы. |
However, this is only a short-term solution. |
Однако это всего лишь краткосрочное решение проблемы. |
This courageous decision by the two parties is a major step forward in the search for a global political solution in the Middle East. |
Это мужественное решение двух сторон является крупным шагом в поисках всеобъемлющего политического решения на Ближнем Востоке. |
This courageous decision by both parties constitutes a great step forward in the search for an overall political solution in the Near East. |
Это смелое решение обеих сторон представляет собой большой шаг на пути к глобальному политическому урегулированию на Ближнем Востоке. |
A lasting solution must be based on both a peaceful environment and sound economic conditions. |
Долгосрочное решение должно быть основано на обеспечении мирной обстановки и благоприятных экономических условий. |
The principle of voluntary repatriation was a durable solution and should be strictly upheld. |
Принцип добровольной репатриации представляет собой прочное решение, и его необходимо решительно поддерживать. |
Let me turn finally to those areas where it is not within our power to legislate or easily find an effective solution. |
Позвольте мне в заключение перейти к областям, где не в нашей власти принимать законодательство или искать эффективное решение. |
Our position has been that a solution to the issue should be found through patient negotiations and discussions. |
Наша позиция заключается в том, что решение этого вопроса должно быть достигнуто на основе терпеливых переговоров и обсуждений. |
The use of armed escorts must continue to be an exceptional measure and cannot be considered a permanent solution. |
Использование вооруженных конвоев должно оставаться исключительной мерой и не может рассматриваться как постоянное решение. |