| The present technical solution is directed to enhancing the performance characteristics of a traditional archery bow and to improving firing outcomes. | Техническое решение направлено на улучшение эксплуатационных характеристик классического лука и повышения результативности стрельбы. |
| This outcome can reinforce the efforts of any other party seeking to devise a satisfactory solution to this humanitarian dilemma. | Этот итог может активизировать усилия любой другой стороны, пытающейся найти удовлетворительное решение этой гуманитарной дилеммы. |
| Subsequent cases persuaded the Committee that no such solution was viable in practice. | Последующие дела убедили Комитет в том, что такое решение на практике является нежизнеспособным. |
| The only feasible solution is to dispose of these ammunition surpluses using national means and capabilities in a controlled and safe manner. | Единственное возможное решение - это уничтожение таких избыточных боеприпасов с использованием национальных средств и возможностей контролируемым и безопасным образом. |
| The solution to that problem was essentially political. | Решение этой проблемы является в основном политическим. |
| A shorter-term solution, covering approximately one year, had been found in the form of temporary staff. | Краткосрочное решение, охватывающее примерно один год, было найдено в форме набора временного персонала. |
| The speedy and even-handed solution of this problem could reduce tensions among ethnic groups and bring durable benefits for the peacebuilding process. | Оперативное и справедливое решение этой проблемы могло бы снизить напряженность в отношениях между этническими группами и принести долгосрочный выигрыш с точки зрения процесса миростроительства. |
| The draft optional protocol represented a finely balanced outcome that offered the best possible compromise solution for all. | Проект факультативного протокола представляет собой сбалансированный итог, предлагающий наиболее оптимальное компромиссное решение для всех сторон. |
| Posting them on the Internet was a particularly economical solution provided that the requisite technology was available. | Размещение этих документов в Интернете представляет собой наиболее экономичное решение, если при этом имеются необходимые технические средства. |
| He preferred the solution suggested by Mr. Lechuga Hevia. | Он предпочёл бы решение, предложенное г-ном Лечуга Эвиа. |
| It was hoped that the letter to the Secretary-General would result in an acceptable solution. | Выражается надежда на то, что результатом письма Генеральному секретарю станет приемлемое решение. |
| We even suspended our activities for more than two years in order to find a long-term solution with the EU3. | Мы даже приостанавливали свою деятельность больше чем на два года, чтобы найти долгосрочное решение с ЕС-З. |
| The durable solution to this issue is to follow logic, and to follow international law and regulations. | Долгосрочное решение этой проблемы состоит в том, чтобы следовать логике и международным законам и предписаниям. |
| A solution based on the interconnection of the Czech Republic's state administration network with these supranational institutions seems to be more effective. | Более эффективным представляется решение, предусматривающее подсоединение к сети государственной администрации Чешской Республики этих наднациональных организаций. |
| While it was true that there was no instant solution, significantly improving industrial energy efficiency was one area where those objectives were fully compatible. | Несмотря на то что какое-либо немедленное решение действительно отсутствует, значительное повышение эффективности использования энергии в промышленности является одной из областей, в которой эти цели полностью сопоставимы. |
| A solution should be found to enable the municipalities to provide new rental housing and deal with the problems of the existing stock. | Необходимо найти решение, которое позволит муниципалитетам создавать новый арендный жилой фонд и решать проблемы, связанные с существующим жилым фондом. |
| This solution will enable the State and the Tribunal to conclude an agreement acceptable to both parties. | Такое решение дает государству и Трибуналу возможность заключить соглашение, приемлемое для обеих сторон. |
| For some refugees, the only viable durable solution is third-country resettlement. | Для некоторых беженцев единственное реальное долгосрочное решение - переселение в третью страну. |
| It is also considered a practical interim solution that proactively responds to TCPR recommendations to strengthen UNDP country office capacities in complex emergency situations. | Оно также рассматривается как практичное временное решение, принятое в качестве активного ответа на рекомендации ТВОП относительно укрепления страновых отделений ПРООН, действующих в условиях сложных чрезвычайных ситуаций. |
| The Internet solution would not be relevant to countries where it was not accessible to large sectors of the population. | Решение вопроса с помощью Интернета не является подходящим для стран, где Интернет не доступен широким слоям населения. |
| One point was that any solution that does not address Africa's concerns is not worth the candle. | Первый аспект заключается в том, что любое решение, не отвечающее потребностям Африки, не стоит затраченных усилий. |
| The solution proposed by the Chancellor was binding if both parties had agreed to continue with proceedings. | Решение, предлагаемое канцлером юстиции, является обязательным, если обе стороны согласны продолжить процедуру. |
| We know that an effective and lasting solution to the problem must be regional in scope. | Мы знаем, что эффективное и прочное решение этой проблемы должна быть найдено на региональном уровне. |
| The peer evaluation has widely preceded accreditation as an alternative solution. | Оценка главенствующими организациями предшествовала аккредитации как альтернативное решение. |
| Consequently a solution to this problem should now be prepared in the restructured ADR and RID. | Поэтому данная проблема должна теперь найти решение в ДОПОГ и МПОГ с измененной структурой. |