Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Pakistan supports the A5 proposal as it presents a package solution to address the four core issues in a comprehensive and balanced manner. Пакистан поддерживает предложение пятерки послов, ибо оно представляет собой пакетное решение для всеобъемлющего и сбалансированного урегулирования четырех ключевых проблем.
The debate on verification must arrive at a solution in the course of the negotiations themselves. Дискуссия о проверке должна найти свое решение в ходе самих переговоров.
Through the input of experts familiar with the technical issues, ostensibly a technical solution can be found to overcome the political problems. За счет лепты экспертов, знакомых с техническими проблемами, можно будет изыскать так сказать техническое решение, чтобы преодолеть проблемы политические.
That same solution could be used again today to allow negotiations on a treaty to commence. И вот сегодня, чтобы позволить начаться переговорам по договору, можно было бы вновь востребовать то же самое решение.
The only viable solution for expediting consideration of reports would be for the Committee to split into two chambers. Единственное эффективное решение, которое позволит ускорить рассмотрение докладов, состоит в том, чтобы Комитет разделился на две группы.
The consolidation and development of such zones represent a decisive solution for the achievement of general and complete disarmament. Консолидация и развитие таких зон являет собой кардинальное решение для достижения всеобщего и полного разоружения.
If we adopt this approach, we will find a solution for the Conference. И если мы примем этот подход, то мы найдем решение для Конференции.
Needless to say, a solution will only be possible with the cooperation and assistance of all members of the Conference. Нет нужды говорить, что решение будет возможно только при сотрудничестве и содействии со стороны всех членов Конференции.
The proposals on co-development as a lasting solution were particularly relevant, and his Government would spare no effort in implementing them. Особенно уместными являются предложения, касающиеся совместного развития, которое может обеспечить прочное решение, и его правительство не пожалеет усилий для их осуществления.
His Government was anxious to find an overall solution to the dispute. Правительство его страны стремится найти всестороннее решение этого конфликта.
His Government had maintained that violence was a serious impediment to the peace process and the real solution would lie in political dialogue. Правительство полагает, что насилие создает серьезные помехи мирному процессу, а реальное решение заключается в политическом диалоге.
A durable solution could not be imposed by force or unilateral actions. Долговременное решение не может быть навязанным силой или односторонними мерами.
The international community should hold a debate aimed at finding an innovative and practical solution to the long-standing conflict. Международное сообщество должно провести дискуссию, имеющую целью найти перспективное и практическое решение давнего конфликта.
The international community should not condition the solution on geostrategic positions. Международному сообществу не следует обусловливать решение вопроса геостратегическими позициями.
A political solution was needed in order to end the suffering and avoid the balkanization of the region. Необходимо политическое решение, с тем чтобы положить конец страданиям и избежать "балканизации" региона.
International institutions had failed to find a solution because they had insisted on framing the problem falsely. Международным учреждениям не удалось найти решение, потому что они неверно формулировали проблему.
Cooperation, dialogue and a fair solution were needed to maintain good relations in the Maghreb. Для поддержания добрых отношений в Магрибе необходимы сотрудничество, диалог и справедливое решение.
His Government regretted the lack of consensus and believed that a mutually acceptable solution should be found by means of dialogue. Его правительство выражает сожаление в связи с отсутствием консенсуса и считает, что взаимоприемлемое решение должно быть найдено путем диалога.
His Government called on all parties to make renewed efforts to find a solution. Его правительство призывает все стороны возобновить усилия, с тем чтобы найти решение.
It represented a short-term solution which the Secretary-General was forced to use because many Member States were not meeting their obligations. Это краткосрочное решение, которое Генеральный секретарь вынужден использовать, поскольку многие государства-члены не выполняют своих обязательств.
There was also a general sense that a solution to the outstanding issues revolved around draft article 18. Кроме того, сложилось общее впечатление, что решение нерешенных вопросов следует искать в проекте статьи 18.
The only real solution is the total elimination of these weapons and the irrevocable prohibition of their existence. Единственно реальное решение - это полная ликвидация этого оружия и бесповоротный запрет на его существование.
Morocco gave the world the impression that it sought a solution. Марокко хочет убедить весь мир, что оно ищет решение вопроса.
PIL was in favour of a solution in which those were neither winners nor losers. ПИЛ выступает за такое решение, в результате которого среди них не будет ни победителей, ни побежденных.
The focus should therefore be on the pre-dissolution arrears and the solution adopted must not produce unintended legal effects. Поэтому следует сосредоточить внимание на задолженности за период, предшествующий распаду, а решение об урегулировании этого вопроса не должно повлечь за собой нежелательных юридических последствий.