| Dialogue and consultations must continue to seek a solution acceptable to the overwhelming majority of the membership. | Необходимо продолжать диалог и консультации с целью поиска приемлемого для подавляющего большинства государств-членов решения. |
| Mr. SRIWIDJAJA (Indonesia) seconded Morocco's proposal, in the interests of finding a solution acceptable to all. | Г-н СРИВИДЖАЙЯ (Индонезия) поддерживает предложение Марокко в интересах нахождения приемлемого для всех решения. |
| Consultations are continuing, since this year there are a number of special factors that complicate the search for a solution acceptable to all. | Консультации продолжаются, поскольку в нынешнем году возник целый ряд специфических факторов, затрудняющих поиск приемлемого для всех решения. |
| It urged the secretariat to take the initiative in developing a solution acceptable to all. | Она настоятельно призвала секретариат взять на себя инициативу по поиску приемлемого для всех решения. |
| Relevant parties should continue the constructive discussions on establishing a multilateral nuclear fuel supply mechanism in order to reach a solution acceptable to all. | Соответствующим сторонам следует продолжать конструктивные обсуждения по вопросу создания многостороннего механизма поставок ядерного топлива в целях достижения приемлемого для всех решения. |
| Most Council members stressed the importance of achieving an inclusive and sustainable solution acceptable to all stakeholders in Guinea-Bissau. | Большинство членов Совета особо выделили важность поиска всеохватного и устойчивого решения, приемлемого для всех заинтересованных сторон в Гвинее-Бисау. |
| Response time required to provide a transportation solution acceptable to the client missions | Время реагирования, которое необходимо для принятия решения о перевозке, приемлемого для обслуживаемых миссий |
| Equatorial Guinea welcomed those efforts to find a viable and realistic solution. | Экваториальная Гвинея приветствует эти усилия по поиску приемлемого и реалистичного решения. |
| The Chair encouraged the three countries to continue their efforts to find a solution acceptable to all of them. | Председатель рекомендовал трем странам продолжить их усилия по нахождению решения, приемлемого для всех них. |
| Second, we should continue to examine ways to break the deadlock in the Conference and seek a solution that is acceptable to all parties. | Во-вторых, нам следует продолжить изучение путей выхода из тупика в работе Конференции и поиск решения, приемлемого для всех сторон. |
| 4.3 The State party puts forward three aspects in order for a solution acceptable to all parties to be found. | 4.3 Государство-участник излагает три аспекта поиска приемлемого для всех сторон решения. |
| In cases involving breaches of international CSR guidelines the institution can initiate dialogue between the involved parties for them to find a suitable solution. | По случаям, связанным с нарушением международных руководящих принципов, касающихся КСО, этот орган может инициировать диалог между вовлеченными сторонами с целью поиска приемлемого решения. |
| During the exchange of views that followed the intervention, no acceptable solution was found. | В ходе последовавшего за этим выступлением обмена мнениями приемлемого решения найдено не было. |
| Against this background, a number of international organizations have begun work to seek an acceptable solution. | В этих условиях ряд международных организаций начали работу по поиску приемлемого решения. |
| It is therefore essential to engage in dialogue and constructive negotiation to achieve an equitable and widely acceptable solution. | Поэтому крайне важно начать диалог и конструктивные переговоры, направленные на достижение справедливого и широко приемлемого решения. |
| Hence, we should do everything we can to find an acceptable solution to this crucial reform question. | Поэтому мы должны сделать все возможное для поиска приемлемого решения этого важнейшего вопроса о реформе. |
| So far, they have found no solution. | До сих пор им не удалось найти приемлемого решения. |
| Algeria had refused Morocco's good-faith readiness to negotiate an acceptable political solution. | Алжир отверг чистосердечную готовность Марокко начать переговоры для нахождения приемлемого политического решения. |
| We are also willing and prepared to engage in serious negotiations with interested parties to find an acceptable solution to the current situation. | Мы также желаем и готовы участвовать в серьезных переговорах с заинтересованными сторонами в поисках приемлемого выхода из нынешней ситуации. |
| What is required is political will by all the parties concerned with a view to arriving at an acceptable solution. | Все заинтересованные стороны должны продемонстрировать политическую волю в целях достижения приемлемого решения. |
| Shortly, there is a room for designing and finding a suitable solution for the protective covering matter. | Словом, есть простор для проектирования и нахождения приемлемого варианта решения вопроса укрытия. |
| For 12 sectors the acceptable solution does not exist. | Для 12 секторов приемлемого решения не существует. |
| Consultations were needed in order to reach a more appropriate solution. | Для поиска более приемлемого решения необходимо провести консультации. |
| In addition, there must be meaningful dialogue aimed at reaching an acceptable solution. | Кроме того, необходимо провести диалог по существу вопросов, направленный на достижение приемлемого решения проблемы. |
| Statements of this nature are certainly welcomed and in themselves represent positive steps towards the achievement of an internationally acceptable solution for East Timor. | Несомненно, мы приветствуем заявления такого характера, и такие заявления уже сами по себе являются позитивными шагами на пути достижения международно приемлемого решения проблемы Восточного Тимора. |