Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solution - Решение"

Примеры: Solution - Решение
Most members of the Commission supported this intermediate solution. Именно это сбалансированное решение встретило поддержку со стороны большинства членов Комиссии.
Local integration is a legal, economic, social and cultural process offering a durable solution for refugees which can also be beneficial to host populations. Местная интеграция представляет собой комплекс правовых, экономических, социальных и культурных мероприятий, обеспечивающих долговременное решение для беженцев, но при этом также способных отвечать интересам принимающего населения.
The Unit is pursuing discussions with those organizations that have not yet granted access in order to find a satisfactory solution. Группа обсуждает данный вопрос с теми организациями, которые еще не предоставили доступа, с тем чтобы найти удовлетворительное решение.
OIOS trusts that a durable executive solution to ensuring the survival of IMDIS can be found without delay. УСВН надеется, что долгосрочное директивное решение, обеспечивающее выживание ИМДИС, удастся найти в ближайшее время.
I hope that, in the future, a solution can be found in a manner acceptable to all. Надеюсь, что в будущем удастся изыскать решение приемлемым для всех образом.
First, we need an innovative solution to deal with the burden of foreign exchange reserves on LDCs. Во-первых, нам нужно найти новаторское решение в связи с проблемой валютных запасов НРС.
Otherwise, the interim solution would again be simply reform for the sake of reform. В противном случае промежуточное решение стало бы также просто реформой ради реформы.
Above all, would such a solution empower Africa? Но, главное, обеспечит ли такое решение расширение прав Африке?
Thailand therefore strongly urges the parties concerned to seek a peaceful and lasting political solution through dialogue and negotiations. Поэтому Таиланд решительно призывает соответствующие стороны искать мирное и долговременное политическое решение на основе диалога и переговоров.
His delegation therefore urged all parties to engage in peaceful and sustained dialogue with a view to finding a lasting solution. Поэтому делегация Сьерра-Леоне призывает все стороны приступить к мирному и действенному диалогу, с тем чтобы найти прочное решение.
The improved relations and the conducive international environment have brought an acceptable solution to this long-standing dispute within reach. Улучшение отношений и благоприятные международные условия приблизили приемлемое решение этого долговременного конфликта.
It is urgent that a just, lasting and comprehensive solution be found to this conflict that is ravaging this region. Необходимо как можно скорее найти справедливое, долгосрочное и комплексное решение для урегулирования этого опустошающего регион конфликта.
We believe that any solution must be the result of negotiations if both sides are to accept it. Мы считаем, что любое решение, чтобы быть приемлемым для обеих сторон, должно быть выработано на основе переговоров.
Any future solution should accommodate a common future within the Euro-Atlantic environment. Любое будущее решение должно предусматривать общее будущее в евро-атлантических рамках.
During its chairmanship, Belgium has worked actively to contribute to a solution to so-called frozen conflicts. Во время своего председательствования Бельгия активно работала над внесением вклада в решение так называемых замороженных конфликтов.
The only possible way to find a solution is political and diplomatic action, not military action. Единственный возможный способ найти решение заключается в политических и дипломатических действиях, но отнюдь не в военных действиях.
That is the only viable solution to the Korean nuclear issue. В этом состоит единственное жизнеспособное решение ядерного вопроса на Корейском полуострове.
The Moldovan authorities are determined to find a political solution to the Transdniestrian conflict based on respect for the sovereignty and territorial integrity of the country. Власти Молдовы полны решимости найти политическое решение Приднестровского конфликта на основе уважения суверенитета и территориальной целостности страны.
The initial solution had been to firewall refugee operations and to fund IDP operations through Supplementary Programme Budgets. Первоначальное решение заключалось в финансировании операций по ВПЛ отдельно от беженских операций через бюджеты дополнительных программ.
Switzerland is convinced that a peaceful solution to the nuclear problem in the Korean peninsula should be sought within the framework of the Six-Party Talks. Швейцария убеждена в том, что мирное решение ядерной проблемы на Корейском полуострове необходимо искать в рамках шестисторонних переговоров.
A durable solution must be found to debt problems and resources for development increased. Необходимо найти долгосрочное решение проблемы задолженности и обеспечить увеличение ресурсов для целей развития.
The solution to the world's ever-deteriorating environment lay in technological innovation and technology transfer and dissemination. Решение проблемы постоянно ухудшающегося состояния мировой окружающей среды находится в области технических инноваций и передачи и распространения технологий.
Successive governments were unable to find a lasting solution to the problem of insurgency in the country. Сменявшие друг друга правительства были не в состоянии найти долгосрочное решение проблемы повстанческого движения в стране.
So, electing such non-permanent members is already, in fact, what constitutes an interim solution. Поэтому процедура избрания таких непостоянных членов уже представляет собой временное решение.
We must find a solution that intelligently combines both security and humanitarian considerations. Нам необходимо найти решение, которое должным образом сочетало бы как аспекты безопасности, так и гуманитарные аспекты.